Стихи Валерии
|
|
alelnik | Дата: Четверг, 07.10.2010, 16:08 | Сообщение # 31 |
Пoльзoватель
Сообщений: 360
Награды: 9
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Валерия, может быть: смогла сорвать оковы?.. смогла развеять тени?.. Quote (Inok) Намедни где-то прочёл стихотворение alelnik (из раннего), а сейчас с лёту найти не смог)) а тоже очень хорошее)) спасибо, Олег ))) сняла, чтобы не замусоривать чужую страничку )))
|
|
| |
blueeye | Дата: Суббота, 09.10.2010, 08:34 | Сообщение # 32 |
Участник
Сообщений: 239
Награды: 4
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Алена, меня нельзя ставить перед таким выбором - замкнёт все три варианта нравятся - не могу выбрать. Оставлю запасными
|
|
| |
blueeye | Дата: Вторник, 12.10.2010, 23:25 | Сообщение # 33 |
Участник
Сообщений: 239
Награды: 4
Замечания: 0%
Статус: Offline
| * * * Мы в жизни все играем роли. Одни достались нам с рожденья – Их исполняем поневоле С известной долей примиренья. Другие нам без долгих споров Навяжет наше окруженье. Их в ходе светских разговоров Играли сотни поколений. Так, вся история общенья – Лишь длинный список ритуалов. В них происходит замещенье Людей на манекены зала. Не дай вам Бог на бунт решиться – Быть среди них самим собою. Марионеток злые лица Сведут с ума лицо живое. Увы, увы! Какая проза! Какая жизни укоризна! Естественность - лишь только поза, И потому так ненавистна.
|
|
| |
blueeye | Дата: Четверг, 14.10.2010, 09:53 | Сообщение # 34 |
Участник
Сообщений: 239
Награды: 4
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Капля Что-то случилось… Соединилось… Я возродилась! Я появилась! Солнечным бликом, Призрачным ликом Над горным пиком С радостным криком. Рядом другие, Тоже живые, Телом нагие, Мыслью благие. Как же нас много! Брошены Богом В мир ненадолго С общей дорогой. Путь – не паденье, А продвиженье И устремленье К перерожденью, Не как попало – Волей астрала. Робко начало: Сил не хватало. Дальше – быстрее, Резче, храбрее, Даже мудрее, Духом щедрее. Вот ускоренье… Выдох… Мгновенье… Мысль о спасенье… И… приземленье. Жизнь быстротечна. Часто – беспечна. Частно – конечна. В целом же – вечна. Словно качели: Вниз – уход в землю. Вновь зову внемля, Вверх – соком стебля. Жизнь и рожденье – Цепь превращений. В землю паденье, Вверх воспаренье. Паром ли легким, Морем ли емким, Снежной поземкой, Лавиною громкой - Быть в мирозданье С целью познанья И созиданья – Наше призванье. Вечна (поверьте И перепроверьте) Цепь круговерти Жизни и смерти. -------------------------- Души и капли Похожи, не так ли?
|
|
| |
IamNick | Дата: Четверг, 14.10.2010, 11:55 | Сообщение # 35 |
Автор
Сообщений: 860
Награды: 11
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Интересный стих!
Там, где всё пустяки, там пустяк - это важно. (Из недописанного)
|
|
| |
snowbars | Дата: Четверг, 14.10.2010, 13:43 | Сообщение # 36 |
Пользователь
Сообщений: 700
Награды: 20
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Согласен. Плюс использована монорифма, что, конечно же, на мой взгляд, требует особой работы над стихами.
Я понял, в чем ваша беда. Вы слишком серьезны.
Серьезное лицо – еще не признак ума, господа. Все глупости на Земле делаются именно с этим выражением. Улыбайтесь, господа, улыбайтесь! (с)
|
|
| |
Inok | Дата: Четверг, 14.10.2010, 22:48 | Сообщение # 37 |
Модератор
Сообщений: 306
Награды: 8
Замечания: 0%
Статус: Offline
| blueeye, здравствуйте! Последние два стиха хороши и оригинальны, но я нашел к чему придраться Quote (blueeye) Мы в жизни все играем роли. Здесь слово "все" стоит в таком месте, что непонятно - "мы все" или "все роли". Так и задумано? Quote (blueeye) манекены зала Ощущение, что слово "зала" добавлено только ради рифмы. Или в это словосочетание все-таки вложен определенный смысл? Quote (blueeye) Не дай вам Бог на бунт решиться – Быть среди них самим собою. Марионеток злые лица Сведут с ума лицо живое. А это - браво! Вообще, на мой вкус, последние два катрена - замечательные. Стихотворение "Капля" начинается с незамысловатых слов и глагольной (хоть даже и моно-) рифмы, поэтому ненарочито предвзятое отношение к нему Вам гарантировано Далее по тексту: Quote (blueeye) Над горным пиком Эта строчка выбивается из ритма из-за лишней ударной гласной. Чувствуется, что стихотворение написано наспех. Мысли размыты, много лишних слов, притянутых то для сохранения ритма, то рифмы. Quote (blueeye) Мысль о спасенье… И вот первое тому подтверждение. Вы же у нас очень грамотный форумчанин, а здесь с окончанием абшиблись. Поторопились Смысл некоторых четверостиший совершенно мне непонятен. Quote (blueeye) Не как попало – Волей астрала. Робко начало: Сил не хватало. Quote (blueeye) Телом нагие, Мыслью благие. голые психи? Мысль стихотворения вцелом понятна. Но форма оставляет желать лучшего. Извиняюсь за местами излишне назидательный тон. Цель моих комментариев не обидеть, но поделиться
|
|
| |
blueeye | Дата: Пятница, 15.10.2010, 11:45 | Сообщение # 38 |
Участник
Сообщений: 239
Награды: 4
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Inok, спасибки! Я не обижаюсь на комменты, а очень жду их! Quote (Inok) Quote (blueeye) Мы в жизни все играем роли. Здесь слово "все" стоит в таком месте, что непонятно - "мы все" или "все роли". Так и задумано? Нет, не задумано, просто неуклюже вышло. Наверно, лучше сказать, например, так: Да, в жизни мы играем роли, или Нам жизнь распределяет роли. Quote (Inok) манекены зала Ощущение, что слово "зала" добавлено только ради рифмы. Или в это словосочетание все-таки вложен определенный смысл? А здесь смысл был. Мне представлялась картинка светского общества на тусовке, где не живое общение, а сборище запрограммированных на условности манекенов. Кстати, стих написан по афоризму Оскара Уайльда: Естественность — всего лишь поза, и к тому же самая раздражающая из всех, которые мне известны. О капле Quote (Inok) Чувствуется, что стихотворение написано наспех. похоже, что так точнее, недоработан (возилась я с ним долго, да результат вышел не очень) Quote (Inok) Телом нагие, Мыслью благие. голые психи? умеете Вы меня приложить с моими ассоциациями! Сначала о сахаре, теперь здесь. На самом деле, это четверостишие меня тоже смущало, но я сочла его приемлемы, поскольку речь-то все-таки о каплях (дождя): как и наши души они похожи, просты по форме (без приукрашивания одеждами), и пришли в мир с благой целью (если говорим о каплях, то для орошения). Вообще, мысль была сделать так, чтобы прочитав стих первый раз, читать о каплях, а последнеи две строки должны заставить перечитать повторно, но уже о душах. Не знаю, получилось ли. Quote (Inok) Смысл некоторых четверостиший совершенно мне непонятен. Quote (blueeye) Не как попало – Волей астрала. Робко начало: Сил не хватало. Здесь первые две строки - продолжение предыдущих: (Quote (blueeye) Путь – не паденье, А продвиженье И устремленье К перерожденью, в конце запятая, поэтому далее мысль продолжается. А последние две строки - начало следущей мысли о том, что начало пути медленное, а с приближением к земле - ускорение. Quote (Inok) Над горным пиком Здесь просто засада. Не знаю, как править. Quote (Inok) Стихотворение "Капля" начинается с незамысловатых слов и глагольной (хоть даже и моно-) рифмы, поэтому ненарочито предвзятое отношение к нему Вам гарантировано Мне хотелось стиху ритм задать. Как в музыке: сначало умеренно и тихо (отсюда незамысловатость и глагольные рифмы, ведь речь идет о чем-то неопределенном), потом быстрее и громче, и в конце опять умеренно и тихо. Может быть я долго объясняю то, что Вам кажется элементарными ошибками. Просто хочется показать, что этот стих не результат поспешности, а, может быть, не очень удачная попытка найти какие-то новые инструменты для выражения, что ли. Подумаю еще над ним. Еще раз спасибо.:confused:
|
|
| |
blueeye | Дата: Пятница, 15.10.2010, 13:38 | Сообщение # 39 |
Участник
Сообщений: 239
Награды: 4
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Да, наверно, "Капля" - в корзину. Вот еще одно для Вашего внимания. * * * Мой друг любезный, как печально: Мы никогда с тобой друг друга не поймем. Не суждено. Что ж, очень жаль, но Мы, как ни странно, в разных плоскостях живем. На разных языках обычно Мы говорим, на попадая в унисон. И мысли наши столь различны, И никогда один нам не приснится сон. Мы оба шутим неудачно, И чувства наши пролетают мимо нас. Намеки наши столь прозрачны, Что нам самим они невидимы подчас. Два человека - две планеты, И их орбитам пересечься не дано. На миг лишь хвост слепой кометы Их осветил любовью - и опять темно.
|
|
| |
alelnik | Дата: Пятница, 15.10.2010, 14:49 | Сообщение # 40 |
Пoльзoватель
Сообщений: 360
Награды: 9
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Валерия, а идея-то оч. интересная - провести метафорическую параллель между каплями и душами. другое дело, что форма выбранная Вами, с одной стороны требующая виртуозности и соответствущая своим минимализмом образу капель, более того, скажу, почти физически ощущаемы эти капля за каплей (по темечку ); с другой стороны эта форма в пространстве стихотворения выглядит несколько однообразно, имхо. то есть, что хорошо для капель (краткость и однообразность), не очень подходит для образа душ, по-моему, которые, все же, не настолько схожи между собой, как схожи капли, да? но сама параллель, - падение и перевоплощение, конечно, - хороша, оч. хороша! я думаю, Вы еще воплотите эту удачную идею (поворота в концовке - от одного образа к другому) в других образах. следующее стихотворение приятно читается, но я не согласна с его идеей. не все так беспросветно, на мой взгляд. но как стихи - имеет место быть. опять надо отметить интересную метафору. и концовка - эффектная.
Сообщение отредактировал alelnik - Пятница, 15.10.2010, 14:53 |
|
| |
blueeye | Дата: Понедельник, 25.10.2010, 22:36 | Сообщение # 41 |
Участник
Сообщений: 239
Награды: 4
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Когда б я мог без лишних сожалений От Ваших глаз найти спасение в вине, Несвязных фраз поток звучал бы в тишине, Как эпилог забытых устремлений. Угас мой слог лирических творений. Рифмую сказ, фальшь прозой рвёт его вовне. Сонет - алмаз, и гранью режет слух он мне. Сей монолог был соткан из сомнений. Огонь взаимной страсти дарит свет. Несбывшихся надежд опасней нет. Есть в них надрыв, бушующее пламя. Теплом твоим на чудо вдохновлён, Остывшим взглядом нынче я сожжен. Возьми ж обрывки чувств моих стихами!
Сообщение отредактировал blueeye - Вторник, 26.10.2010, 10:56 |
|
| |
alelnik | Дата: Вторник, 26.10.2010, 10:04 | Сообщение # 42 |
Пoльзoватель
Сообщений: 360
Награды: 9
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Валерия, Ваша виртуозность достигла своего апогея в этом сонете, поздравляю! все условия сонета Вами соблюдены: французская рифмовка, без повторов значащих слов, чередование женских и мужских рифм, синтаксическая законченность и даже общее количество слогов – 154! а я долго ломала голову – откуда берутся 154 слога? оказывается есть еще одно правило: в строчках катренов должно быть на один слог больше, чем в терцетах. и его Вы выполнили. однако у Вас получилось смешение пятистопного и шестистопного ямба (в катренах). но поскольку здесь, на конкурсе и на сайте, критерии силлабо-тоники ни в грош не ставятся (с), стало быть сонет – идеальный. и композиционно я вижу развертывание темы: в катренах – завязка и развитие, в терцетах – развязка и завершение. параллельная внутренняя рифмовка меня убила наповал. – нет предела совершенству! мастерство наглядно: дважды зарифмовать сонет и сохранить при этом ясный смысл! браво! выставите на конкурс? одну фразу только хотела бы уточнить: проза фальшью рвёт вовне, - в каком смысле? сразу вспоминается тот анекдот: Штирлица неудержимо рвало на родину! Валерия, шучу. хочу привести Вам замечательный классический сонет Оскара Уайльда Ave Maria Gratia Plena Was this His coming! I had hoped to see A scene of wondrous glory, as was told Of some great God who in a rain of gold Broke open bars and fell on Danae: Or a dread vision as when Semele Sickening for love and unappeased desire Prayed to see God's clear body, and the fire Caught her brown limbs and slew her utterly: With such glad dreams I sought this holy place, And now with wondering eyes and heart I stand Before this supreme mystery of Love: Some kneeling girl with passionless pale face, An angel with a lily in his hand, And over both the white wings of a Dove. Florence.
|
|
| |
blueeye | Дата: Вторник, 26.10.2010, 10:22 | Сообщение # 43 |
Участник
Сообщений: 239
Награды: 4
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Алена! Ваш отзыв вогнал в краску: смущения от похвалы и смеха от шутки Про это пресловутое "рвёт" представлялась такая картинка: стихи формируют нечто целое, законченное, имеющее объемную форму; а если они написаны плохо, то проза (а именно то, что нельзя назвать стихами) изнутри вовне разрывает это нечто. Подумаю, может быть надо поменять эту строку. Спасибо за подсказку.
|
|
| |
alelnik | Дата: Вторник, 26.10.2010, 10:36 | Сообщение # 44 |
Пoльзoватель
Сообщений: 360
Награды: 9
Замечания: 0%
Статус: Offline
| возможно, чтобы не было двусмысленности, шутка шуткой, но можно понять как рвет в смысле рвется (рвет пятки); нужно было бы сказать: его (а не в нем)? %.)..
|
|
| |
blueeye | Дата: Вторник, 26.10.2010, 11:09 | Сообщение # 45 |
Участник
Сообщений: 239
Награды: 4
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Исправила. Надеюсь, так лучше. Кстати о внутренней рифмовке. Как таковой ее все-таки нет, поскольку в трехстишиях не рифмовка строго, а созвучия. Но тоже попотеть пришлось. Что касается 154 слогов, я с удивлением для себя отметила, что сонетов у Шекспира тоже 154. Может быть это и известное соответствие, но я только сейчас его заметила. А сонет Уайльда замечательный. Переводить не пробовали, Алена? И есть ли вообще его переводы?
|
|
| |