Вздор рифмы, вздор стихи! Нелепости оне!..
К. К. Случевский
Сайт высокой поэзии
Регистрация | Вход Шарль Бодлер: Отречение святого Петра? - Форум поэтов  
  • Главная
  • Авторы
  • Блог
  • Форум
  • Видео
  • Аудио
  • Фото и арт
  • О сайте
  • Ссылки
  • [ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS]
    • Страница 1 из 1
    • 1
    Шарль Бодлер: Отречение святого Петра?
    ImmoralissimusДата: Четверг, 29.09.2011, 17:43 | Сообщение # 1
    Гуру
    Автор
    Сообщений: 262
    Награды: 1
    Замечания: 0%
    Статус: Offline
    Меня всегда поражало стихотворение Бодлера "Отречение святого Петра". Привожу полностью этот великий и страшный выдающемся переводе Вильгельма Левика:

    А Бог – не сердится, что гул богохулений
    В благую высь идёт из наших грешных стран?
    Он, как пресыщенный, упившийся тиран,
    Спокойно спит под гул проклятий и молений.

    Для сладострастника симфоний лучших нет,
    Чем стон замученных и корчащихся в пытке,
    А кровью, пролитой и льющейся в избытке,
    Он всё ещё не сыт за столько тысяч лет.

    Ты помнишь, Иисус, тот сад, где в смертной муке
    Молил ты, ниц упав, доверчив, как дитя,
    Того, кто над Тобой смеялся день спустя,
    Когда палач гвоздём пробил святые руки,

    И подлый сброд плевал в Божественность Твою,
    И жгучим тернием Твоё чело венчалось,
    Где Человечество великое вмещалось,
    Мечтавшее людей сплотить в одну семью,

    И тяжесть мёртвая истерзанного тела
    Томила рамена, и, затекая в рот,
    Вдоль помертвелых щёк струились кровь и пот,
    А чернь, уже глумясь, на казнь твою глядела, –

    Ужель не вспомнил Ты, как за Тобою вслед,
    Ликуя, толпы шли, когда к своей столице
    По вайам ехал ты на благостной ослице –
    Свершать начертанный пророками завет,

    Как торгашей бичом из храма гнал когда-то
    И вёл людей к добру, бесстрашен и велик?
    Не обожгло Тебя Раскаянье в тот миг,
    Опередив копьё наёмного солдата?

    – Я больше не могу! О, если б, меч подняв,
    Я от меча погиб! Но жить – чего же ради
    В том мире, где мечта и действие – в разладе!
    От Иисуса Пётр отрёкся… Он был прав.

    Ну что в трусливом поступке Петра героического? Да, слаб человек. Отрёкся от Учителя... Так в чём же его правота? С такой концовкой эта поэма становится настолько жестокой, что страшно дальше жить. Меня до слёз (буквально!) убивали эти стихи, пока я не понял их тайну. На это ушло лет тридцать.

    В оригинале последний стих поэмы звучит так: «Saint Pierre a reniй Jesus… il a bien fait!» – «Святой Пётр отрёкся от Иисуса… И правильно сделал!». Понимание пришло не сразу. Последний стих без ущерба для ритма заменим оставшимся в «затексте» вариантом: «Saint Judas a trahi Jesus… il a bien fait!» - «Святой Иуда предал Иисуса… Он правильно поступил». Бодлер заменил Иуду на Петра явно по автоцензурным соображениям. Соответственно, в моём переводе этот заключительный стих звучит так: «Иуда Христа предал, прав как лев», а название поэмы изменено в соответствие с реконструированным замыслом Бодлера: «Предательство святого Иуды». И у такой замены есть богословское основание.

    Из стиха "Держать бы им сердце земли" (Арсений Тарковский. "Руки") изводится апология апостола Иуды в сонете:

    32.9.

    Бодлер, бездари, жил как византийский
    Юродивый. В "Цветах Зла" он посмел
    Публично исповедаться. Кто смел
    Поэт как, грозен чей глагол витийский?
    Рук не умыл, словно Пилат Понтийский
    Разве что, Пётр, от страха бел как мел,
    Будучи спрошен - ишь, не онемел! -
    "И ты Галилеянин?" - Грех нетийский
    При клятве и божбе! Иуда же
    Захарии пророчество исполнил*,
    И он был прав! Вот только кто б восполнил
    Имён замену? Я - в Карле Ноже,
    А он - во мне: стиха перелицовка -
    Теперь в нём аутентичная концовка!

    *12. И скажу им: если угодно вам, то дайте Мне плату Мою; если же нет, - не давайте; и они отвесят в уплату Мне тридцать сребренников. 13. И сказал мне Господь: брось их в церковное хранилище, - высокая цена, в какую они оценили
    Меня! И взял Я тридцать сребренников и бросил их в дом Господень для горшечника (Зах 11:12-13).



    Шарль Бодлер

    СХХVIII

    ПРЕДАТЕЛЬСТВО СВЯТОГО ИУДЫ

    «И что Бог делает с хулою, восходящей
    Ко святым Ангелам Его из дольних стран?
    Он как пресыщенный, упившейся тиран,
    Храпит под сладкий гул проклятий, сны глядящий.

    Как бы симфония, должно быть, для Него
    Стенанья мучеников, корчащихся в пытке,
    А кровью лившейся и льющейся в избытке
    Жестоким небесам всё мало – отчего?

    Ты помнишь, Иисус, в саду как Гефсиманском,
    Коленопреклонясь, молился кротко Ты
    Тому, Кто сколотить позволил им кресты,
    Чтоб зрелище вкусить, как на пиру гурманском?

    Когда Тебе в лицо плевал похабный сброд
    Галдящих холуёв, когда венец терновый
    Пронзил чело Тому, Кто мир построить новый
    Мечтал, все племена сплотив в один народ?

    Когда перед толпой, словно подобье цели,
    Ты на руках, к кресту прибитых, провисал,
    А лоб уже бледнел, а взор уж угасал…
    Скажи, Ты о таком предполагал конце ли?

    Ты вспомнил ли тот день, в который оседлал
    Во исполнение пророчества ослицу
    С ослёнком и на них победно вшёл в столицу,
    Как путь по ней народ Твой ваями устлал?

    Когда изгнал бичом торгующих из храма,
    В котором Ты учил людей творить добро?
    Отчаянье скорей копьё чем под ребро
    Вошло в тебя: «Мечта напрасна»? – Вот в чём драма.

    Что до меня, то я покину так ваш хлев:
    Удавку затяну и с высоты вниз стрибну,
    Увы, не от меча, как взявший меч, погибну».
    Христа Иуда предал, прав как лев.
     
    Профиль   Страница  
    • Страница 1 из 1
    • 1
    Поиск:

    Яндекс.Метрика
    Copyright Сайт высокой поэзии © 2009-2024 18+ При использовании материалов гиперссылка на сайт обязательна Хостинг от uCoz