Quote (alelnik)
а вот еще один стишок о розах: To Roses in Julia's Bosome
ага, знаю его, не выложила из-за посвящения Юлии шучу, конечно! выкладываю последний вариант! но это не значит, что он окончательный
Дому хозяин нужен так очевидно:
двери его закрывает лишь ветер в грозы,
пол устилает стекло, штукатурку видно,
сад запустел, а в саду - старинные розы.
Я подхожу к нему в сумерках, я и Мэри
"Кто здесь хозяин?" - нелепы мои вопросы.
"Ты их не знаешь," - и я ей, конечно, верю.
"Только их нужно спросить, чтоб сорвать здесь розы."
Лес, тишина, крепко руки свои смыкаем,
как здесь покойно, холодные брызжут росы,
смело свернуть к приоткрытой двери дерзаем,
стуком встревожить эхо: нужны нам розы.
"Вас умоляю, Вы здесь ли, Хозяйка Кто-Вы?
Мэри Вас просит открыто, здесь нет угрозы.
Вас умоляю, Вы здесь ли? Восстать готовы?
Лето опять наступило, мы просим розы.
Вот ещё слово поэта, что к Вам взывает -
знаю: у старого Геррика нету прозы -
"Если не сорван цветок, лепестки теряет-
нам ничего не достичь,не срывая розы."
Не ослабляем ничуть наших рук сплетенье,
(и не заботясь, одобрит ли Дама Грёзы),
к нам снизошла Она осиянной тенью,
всей тишиной отдала нам благие розы.