Квинт Гораций Флакк. "К Левконое"
|
|
Immoralissimus | Дата: Среда, 02.06.2010, 11:07 | Сообщение # 1 |
Гуру
Автор
Сообщений: 262
Награды: 1
Замечания: 0%
Статус: Offline
| HORATII CARMINUM I, 11 Ad Leuconoen Tu ne quaesieris, scire nefas, quem mihi, quem tibi Finem didederint, Leuconoe, nec Babylonios Temptaris numeros. Ut melius, quid- quid erit, pati, Seu plures hiemes seu tribuit Juppiter ultimam, Quae nunc oppositis debilitat pumicibus mare Tyrrhenum: sapias, vina liques, et spatio brevi Spem longam reseces. Dum loquimur, fugerit invida Aetas: carpe diem quam minimum credula postero. К ЛЕВКОНОЕ Ты судьбу не пытай, верить грешно, О, Левконоя, в то Что тебе, а что мне жребий сулит, И вавилонских книг Не читай всё равно. Лучше терпи, Что б ни послал нам рок. То ли тысячу зим мы проживём, То ли всего одну, Ту, что яростью волн гулко стучит В этот гранитный брег. Будь разумной, прошу, вина цеди, Явь предпочти мечте. Жизнь течёт, и пока мы говорим Хмуро бегут часы. День летящий лови, меньше всего Думай о том, что ждёт. Перевод В. Алексеева
|
|
| |
komkon | Дата: Пятница, 04.06.2010, 14:22 | Сообщение # 2 |
Участник
Сообщений: 117
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Тащусь. Классика в полный рост.
|
|
| |
Immoralissimus | Дата: Пятница, 04.06.2010, 14:29 | Сообщение # 3 |
Гуру
Автор
Сообщений: 262
Награды: 1
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Кто знает, что значит numeros Babylonios? Я перевёл как "Вавилонских книг", но в оригинале-то речь идёт о "Вавилонских номерах"! Это какая-то игра, подозреваю, что связанная с перестановкой букв. Если кто-то может меня просветить, пусть откликнется.
|
|
| |
Immoralissimus | Дата: Пятница, 04.06.2010, 14:33 | Сообщение # 4 |
Гуру
Автор
Сообщений: 262
Награды: 1
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Вот, нашёл подстрочный перевод этой оды: Не спрашивай (знать не дано), какой мне, какой тебе Конец боги дали, Левконоя; вавилонские таблички Не испытывай. Насколько лучше не знать то, что будет! Много ли зим даст Юпитер или эту последнюю, которая сейчас ослабляет (напор) Тирренского моря, противопоставляя (ему) скалы, будь умной, цеди вино, и (в связи с) краткостью жизни умерь далеко идущие ожидания. Пока мы говорим, убежит завистливое время: наслаждайся настоящим, как можно меньше доверяйся будущему. (Пер. Марины Лущенко)
|
|
| |
komkon | Дата: Пятница, 04.06.2010, 22:41 | Сообщение # 5 |
Участник
Сообщений: 117
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| ПОгуглилс. Плунгян: И ни к чему гадать по вавилонским таблицам), но ни один не сохраняет исходного осязательного значения глагола tempto -- «щупать, касаться, трогать».Добавлено (04.06.2010, 22:41) --------------------------------------------- Вот ссылка http://www.stengazeta.net/author.html?id=78 что скажите?
|
|
| |
Immoralissimus | Дата: Суббота, 05.06.2010, 09:40 | Сообщение # 6 |
Гуру
Автор
Сообщений: 262
Награды: 1
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Я подозреваю, что речь идёт о игре, имевшей у нас название "сорок сороков", под "сорокой" имелся в виду кубик, на каждой стороне которого, если соединить вершины крест-накрест, помещается по четыре знака. Полагаю, что это были буквы еврейского алфавита, которыми пользовались и славяне до внедрения кирилло-мефодиевской греческой азбуки. Так что Левконоя у Горация была либо Евреянка, либо Славянка. Буквы позволяли сделать набор двух строчек, а затем перенести их на более надёжный носитель. Они, следовательно, заменяли гипсовую табличку. Евреи (см. книгу Деяний) именовали эту игру "скинией Молоха". Я переоткрыл её в русском языке, каждый день только тем и занимаюь, что роюсь в изнанке слов. Фактически мною создана новая наука - лингвоархеология. Но всё-таки хорошо было бы поспрашивать у музейщиков, в том числе итальянских - вдруг они что интересного подскажут о вавилонских нумерах?
|
|
| |
komkon | Дата: Суббота, 05.06.2010, 13:54 | Сообщение # 7 |
Участник
Сообщений: 117
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Да в "Маятник Фуко" (Умберто Эко) прикольно описан подобный процесс. Но это и Вавилонская библиотека (Борхес). Надо найти выход. Случайность ведь не случайна в неком предельном плане. Интересная аллюзия с Вавилонским смешением языков. Может эта игра оттуда.
|
|
| |
Immoralissimus | Дата: Суббота, 05.06.2010, 14:38 | Сообщение # 8 |
Гуру
Автор
Сообщений: 262
Награды: 1
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Герман Гессе в "Игре в бисер" описывает, по моему убеждению, эту же игру, а под "страной Востока" подразумевает Россию. Русский язык - продукт этой игры, она его создала и превратила в инвариант мировой культуры. Дело в том, что когда все слова схвачены строгой формой, а форма - рифмой, они перестают "мутировать", то есть, болеть теми лингвистическими болезнями, которые были неизбежны при становления новоевропейских языков. То, что называют "древнерусским языком" на самом деле остатки письменного языка, который был основан на церковно-славянской лексике, что было стилем эпохи, а никак не историческим развитием русского языка. "Слово о полку Игореве" написал иностранец, из западных славян, а не неизвестный русский сказитель. Да, Борхес - Великий Магистр этой игры.
Сообщение отредактировал Immoralissimus - Суббота, 05.06.2010, 14:40 |
|
| |
Ecce_Chaos | Дата: Суббота, 26.06.2010, 22:54 | Сообщение # 9 |
Супермодератор
Сообщений: 470
Награды: 6
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Яндекс дает такой перевод: Babylonii numĕri — вычисления вавилонских звездочётов Подозреваю, что это подобие современных гороскопов или набор астрологических таблиц для их составления.
|
|
| |
Immoralissimus | Дата: Понедельник, 28.06.2010, 08:48 | Сообщение # 10 |
Гуру
Автор
Сообщений: 262
Награды: 1
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Ну да, звездочётов. Со "звездочётами" идеально рифмуются "чёты" (древнее славянское название рифм). А если под словом "небо" разуметь "нёбо"...
|
|
| |
komkon | Дата: Понедельник, 28.06.2010, 22:15 | Сообщение # 11 |
Участник
Сообщений: 117
Награды: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Тогда глагол (осязательное значение глагола tempto -- «щупать, касаться, трогать».) уместен...?
Сообщение отредактировал komkon - Понедельник, 28.06.2010, 22:15 |
|
| |
Immoralissimus | Дата: Вторник, 29.06.2010, 09:09 | Сообщение # 12 |
Гуру
Автор
Сообщений: 262
Награды: 1
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Да, он-то и навёл меня на эту догадку. В древности писать было не н чем, а восковая табличка годилась не на долго, её всё время нужно было подновлять. Гораздо экономнее иметь кассу из кубиков, каждый из которых включает весь алфавит. Так можно собрать две строчки, затем их записать - и т.д.
|
|
| |
Immoralissimus | Дата: Понедельник, 12.09.2011, 14:41 | Сообщение # 13 |
Гуру
Автор
Сообщений: 262
Награды: 1
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Ода «К Левконое». Квинт Гораций Флакк. Чем замечательна она? Тем, что чтица из всех римских граций С эллинскими им предпочтена. Мир есть театр, где вместо декораций Шаровидной сцены – времена… Надо лишь уметь без аберраций Чёты сочетать. – Что там? – Война… – Сколько надо сделать операций, Чтоб картина сделалась ясна? – Когда как. Зато без перлюстраций Пишет внутри текста письмена Чтец не для логических фрустраций. – Очень уж игра твоя странна…
|
|
| |