Immoralissimus | Дата: Воскресенье, 11.09.2011, 18:21 | Сообщение # 1 |
Гуру
Автор
Сообщений: 262
Награды: 1
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Логос - это не только Личность, но и память Слова, причём эта память имеет надвременное бытие. Я хочу рассказать о случае, невозможном с точки зрения традиционных представлений о времени и причинности, и тем не менее факт есть факт, он является текстовым документом и я предвижу его триумфальное распространение в Интернете. Ситуация просто скандальная для ученых, занимающихся естественными науками. В ранней юности мне посчастливилось написать стихотворение, котороестало своего рода образцом, на который я стал ровняться, сочиняя другие стихи. По форме это было двустишие, но с тремя рифмами, что уже трудно уложить в голове, пока не покажешь, как это возможно:
я ощущенье бытия пространство время вечность я
Эти три "Я" настолько заворожили меня, что я в конце концов стал христианином, уверовав в Бога Троицы. Это стихотворение интересно ещё и тем, что до меня только один поэт писал на данную тему - это Хорхе Луис Борхес. Вот его сонет в двух версиях, причём я - автор обоих вариантов перевода:
КОСМОГОНИЯ
1. Пока ещё ни мрака нет, ни света, Ни времени, ни точки для отсчёта В безмерности, ни нечета, ни чёта, Ни ветхого, ни нового завета. Но всё уже, предсуществуя, длится: Слух порождает ухо, око – зренье, Пространство – вечность… Формы сотворенье, Которая в трёхмерности гнездится, А память – гераклитово теченье, Дарующее сны в него ушедшим… Грядущее останется в прошедшем. Петра неотвратимо отреченье – Как быстро клятву он свою забудет! Иуда сумму взял. Уже всё будет.
2. Ни хаоса, ни мрака. Мрак взыскует, Глаза, чтоб видеть; в тишине звучанье – Слух, дабы слышать; нечто – окончанье Небытия. Уж зеркало ликует. Пространства нет, ни времени… Стыкует В ком рифмы Божество, чуя молчанье Предбытия? Разбойно величанье Ночи ночей – не тетерев токует! И Гераклита Тёмного теченье Из прошлого в грядущее покуда Не началось неведомо откуда, А есть уже полнейшее стеченье Всех обстоятельств. Близок срок Его дня По окончанию истории. Сегодня.
Должен заметить, что автором двустишие о трёх "Я"-рифмах мне довелось стать в совсем ещё юном возрасте, Борхес бы в расцвете своих творческих сил и он, конечно же, был одним из первых, кто оценил мой текст, который я отправил Арсению Тарковскому на похвалу. Конечно же, Борхес заглянул в изнанку написанного мною двустишия: БВЕИМНОПРСТУЧЩЫЯ:
Ещё нет будущего. Нет Ни тьмы, ни света, ни начала Нет ни конца. Звёзд и планет Вокруг светил не заключала Ещё вселенная. Монет В кармане горстка не бренчала Ещё Иудином. Сонет Слава ещё не увенчала. Но настоящий уже миг Есть, значит есть и ока миг, И ухо мира различило Уже гул всех будущих книг. Уж гроздья брошены в точило. Их кровь стекает. Мир возник.
Представляю, как он изумился! В Этом двустишии содержался русский вариант его "Космогонии"! Но этот сонет (я потом проверил) был написан (точнее: переведён с русского) задолго до того, как я его, сам того не ведая, "написал", сочинив двустишие, в котором он содержался и только лет через двадцать я его действительно написал, заглянув в изнанку своего первого настоящего стихотворение. Получается, Борхес перевёл на испанский моё стихотворение, когда оно ещё не было мною написано! Это скандал...
Хотя так оно и есть, в действительности всё объяснимо вполне рационально: Борхес заглянул в слово "будущее" АБВГДЕМОУЩЮЯ и прочёл первый стих: "Еще ... будущего". На месте отточия восстанавливает слово "нет". Весь остальной сонет железно изводится из данного зачина. Просто мы с ХЛБ написали одно и то же стихотворение, он раньше, я позже. Борхес перевёл его на испанский, я восперевёл перевёл опять на русский.
|
|
| |