Главная » Видео »
Стихотворение "Надир" и живопись Брейгеля
Стихотворение "Надир" и живопись Брейгеля
03:10
Клип на стихотворение "Надир", а также рассказ об исполненной мрачного средневекового юмора истории безумной Греты - центрального персонажа одного из знаменитых живописных полотен Брейгеля-старшего. Гротескные сатирические образы картин и гравюр Брейгеля в сочетании с некоторыми реалиями сегодняшней жизни, явленными в современном поэтическом слове, создают своеобразное сюрреалистическое настроение этого видеоролика.
классная инсталляция. " Смотри, вот в стакане мечты выпадают в осадок. Попробуй на вкус - он то горек, то приторно сладок." классические строки. привет Мандельштаму-" Мы живем под собою не чуя страны"-двойная аллюзия. Вигго Мортенсен в роли Ивана - в тему.
Тему сковородки можно развить в ключе постмодерна. Это черный властелин Дарт Вейдер. Мутировал из милого мальчика/юноши по имени Анакин Скайуокер( известного так же как Аникей Сковородкер). Явился искушающим фактором всей космической саги. (Окончательно башню (вкупе с рукой) Люку сносит в эпизоде, когда Дарт Вейдер говорит ему «Luke, I’m your father» (рус. «Люк, я твой, пффф(что это. как не шипение сковородки?), отец!»). В итоге Люк до полусмерти избивает папу, отрубая ему в качестве мести ручной протез(опять-таки - сковородка чистой воды!), а затем Дарт Вейдер сбрасывает в колодец прокаженного имератора.
То бишь, сам Люк ничего полезного не делает, но тем не менее символизирует
Сделано на самом высоком уровне. Режиссура весьма профессиональная. Учтено все. Картина с убегающей вперед дорогой, слева, расширяет пространство, отличная находка, вместо предсказуемого зеркала, с его отвратительной тавтологией образов. И так же не окно, иначе оно рассеяло бы внутреннею энергетику, внешней безотносительностью реальности. Радует то что автор не ограничился присутствием в двухмерности текста, но явился читателям в трехмерности нашего со - бытия в мире, что дает потрясающий эффект присутствия. Разметка пространства, визуальные, и поэтические образы, информативность, взаимно дополняют друг друга почти без недочетов. Недочеты это эпизод с римскими легионерами, иллюстрирующими римское приветствие. Поспешность, с которой римляне обмениваются римским приветствием, не соотносится с тем полетным жестом, проснувшейся воли, завершающем стихотворение. И концовка; английское слово противоречит пафосу стихотворения. Это все. В целом это одна из лучших передач виденных мной
katyak - Да , Сковородкер кстати выиграл первое место на гонках маршруток, в дной из звездных систем.
В первом феноменологическом приближении ( что соответствует теории версификации ( поиску связей))мы видим неприглядный бытовой выкидыш , то, что осталось от имперской эпохи. Лишние люди , или постмодернистская достоевщина. Второй этап трансцендентного синтеза - меональная связь с инобытием- это история рождения произведения из совершенно иного плана, именно художественного произведения- картины Брейгеля( хотелось сказать - Приплыли, Грета) И наконец - диалектический синтез- ( я узнаю себя в том мальчике читающем стихи). Синтез заключается в том, что неким чудесным образом выявлена точка бифуркации( любимое слово протоиерея), именно надир РУССКОЙ ИСТОРИИ. Пишу с большой буквы - согласно торжеству момента. А у меня грешного - все это связалось со Сковородкером, что говорит об алогической текучести нашей действительности.
Большое спасибо всем, кто не поленился прокомментировать этот видеоролик!
komkon, тут возможны самые неожиданные и смелые ассоциации - вплоть до Сковородкера из "Бури в стакане", о котором я, признаться, подзабыл - ведь пафос и абсурдизм в данном случае идут рука об руку, и это обстоятельство я считаю главным художественным достижением как самого текста, так и видеоклипа. Ну, и точка бифуркации - да, конечно. Очень рад тому, что это не осталось незамеченным.
The Monch, спасибо за внимательный просмотр. Эпизод с легионерами по моему замыслу - это не прямая иллюстрация финального жеста, а своего рода ироническая ремарка, слегка оттеняющая торжественные раскаты финала. А слова "высокая поэзия forever" я произнес по завершении чтения вообще не задумываясь, автоматически. Наш современный сленг изобилует англицизмами, но в эпоху наполеоновских войн многие русские офицеры свободно изъяснялись по-французски, что ничуть не помешало русским войскам забороть Буонапарте и занять Париж. Русская имперская цивилизация имеет синкретический характер и не боится иноязычных заимствований, обладая богатым опытом по их виртуозной семантической ассимиляции.
Работа над видео на Сайте высокой поэзии будет продолжена, мы надеемся подключить к этой работе и других авторов, публикующихся на сайте - для начала крымских. Но всему свое время.
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]