Вздор рифмы, вздор стихи! Нелепости оне!..
К. К. Случевский
Сайт высокой поэзии
Регистрация | Вход Современные поэты. Авторские страницы  
  • Главная
  • Авторы
  • Блог
  • Форум
  • Видео
  • Аудио
  • Фото и арт
  • О сайте
  • Ссылки
  • Готический Альбом - антология современной поэзии

  • Мини-чат
    500
    Статистика
    Яндекс.Метрика
    Онлайн всего: 6
    Гостей: 6
    Пользователей: 0

    Наши авторы » Вадим Алексеев

    Шарль Бодлер. Враг
    L'ennemi

    Ma jeunesse ne fut qu'un ténébreux orage,
    Traversé çà et là par de brillants soleils ;
    Le tonnerre et la pluie ont fait un tel ravage,
    Qu'il reste en mon jardin bien peu de fruits vermeils.

    Voilà que j'ai touché l'automne des idées,
    Et qu'il faut employer la pelle et les râteaux
    Pour rassembler à neuf les terres inondées,
    Où l'eau creuse des trous grands comme des tombeaux.

    Et qui sait si les fleurs nouvelles que je rêve
    Trouveront dans ce sol lavé comme une grève
    Le mystique aliment qui ferait leur vigueur ?

    - Ô douleur ! ô douleur ! Le Temps mange la vie,
    Et l'obscur Ennemi qui nous ronge le coeur
    Du sang que nous perdons croît et se fortifie !

    ПОДСТРОЧНЫЙ ПЕРЕВОД

    Моя юность пронеслась, как грозовой ураган,
    Пронзённый там и здесь сверкающими солнцами.
    Молнии и вода произвели такое опустошение,
    Что в моём саду осталось мало краснобоких плодов.

    Но вот я и достиг осени размышлений,
    Нужно употребить лопату и грабли,
    Чтобы вновь собрать затопленную почву,
    В которой вода вырыла ямины, большие, как могилы.

    И как знать, новые цветы моих мечтаний
    Найдут ли в почве, вымытой, словно речной берег,
    Таинственный сок, который подарит им жизнь?

    О боль,! о боль! Время пожирает жизнь
    И мрачный Враг, который точит наше сердце,
    От крови, которую мы теряем, разрастается и набирается сил.

    ВРАГ

    Моя юность прошла, словно буря над садом,
    В блеске призрачных солнц этот бешеный шквал
    Сразу весь урожай погубил своим градом
    И с деревьев листву, искромсав, посрывал.

    Вот и буре конец, только я уже вряд ли
    Соберу в том саду золотые плоды.
    Надо землю ровнять, брать лопату и грабли…
    Но воздаст ли Господь за благие труды?

    И найдут ли – как знать? – новых мыслей растенья
    Нежный сок, что весной возбудит их цветенье
    В почве, вымытой словно песок у реки?

    Время точит наш дух и мы стонем от боли,
    А невидимый Враг всем мольбам вопреки
    Жрёт и жрёт нашу плоть, свирепея всё боле.

    (перевод Вадима Алексеева)

    ВРАГ

    Юность моя была подобна
    Пронёсшемуся урагану...
    Раскинув ноги, бесстыдобно
    Ты отдавалась уркагану.
    Как тело женское удобно...
    Деревья с корнем - ветругану
    Валить, а нам с тобой в ад обно
    Падать - зачем дала погану?
    Но юность кончилась - лопата
    В моих руках теперь и грабли.
    Не ожидали телепата?
    Религий мира не пограб ли?
    Я не язычник больше. Ночью
    Только не снись мне к одиночью...

    Последний текст - русский оригинал стихотворения Бодлера. Я его обнаружил во фрагменте "Надо мною стояло бездонное небо" (Арсений Тарковский. "Я учился траве, раскрывая тетрадь..."). Но он вполне мог быть изведён из зачина, если бы я его адекватно перевёл. Но я стремился сохранить в переводе александрийский стих, а надо было всего-то сменить размер. Впрочем, хорошо то, что хорошо кончается. Теперь я соавтор самого себя в лице Бодлера и свой собственный переводчик в его же лице. Пограб всех религий!
    Автор: Вадим Алексеев | Добавил: Immoralissimus (01.11.2011)
    Просмотров: 2330 | Комментарии: 4
    Всего комментариев: 4
    avatar
    1
    Короче, будет ли "сбычь мечт"?
    avatar
    2
    О...
    енный перевод!

    Q
    avatar
    3
    И уж без вдохновенья здесь не обошлось smile . Очень понравилось!
    avatar
    4
    Без вдоха мгновенья.
    Да.
    avatar
    Облако тегов
    лирика стихи о России духовная лирика конкурсы мистика медитативная лирика сонет философская лирика сатира Готика гражданская лирика твёрдые формы философия экспрессия Авангард философская религиозная Любовная эксперимент Лера Крок эротика юмор любовь стихи без рубрики антирелигиозная лирика поиск смысла смысл жизни стихи о море - философская лирика городская лирика религиозная лирика пейзажная эзотерика верлибр осень весна гражданская Любовная лирика. смерть стихи о снах пейзажная лирика любовная лирика Иронические стихи Сказка без рубрики сюрреализм поэма память пейзажно-философская лирика стихи жизнь Судьба Медитативная состояние души Философская лирика. о жизни ночь война одиночество новый год сон экспромт Психоделика темная поэзия экзистанс сатира и юмор Душа выбор пути филосовская лирика ассоциативная лирика


    Copyright Сайт высокой поэзии © 2009-2025 18+ При использовании материалов гиперссылка на сайт обязательна Хостинг от uCoz