Immoralissimus | Дата: Вторник, 08.05.2012, 09:08 | Сообщение # 1 |
Гуру
Автор
Сообщений: 262
Награды: 1
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Можно писать стихи, ожидая, пока тебя посетит Муза. Но она дама капризная, может долго не являться. Поэт без Музы страдает… Дело в том, что создание поэтического произведения, если начинает получаться что-то стоящее, сравнимо по воздействую на чувства поэта с приёмом вещества, изменяющего сознание. Поэт – это наркоман творческого процесса и если его лишить возможности творить, он будет страдать, у него начнутся ломки. Идеальный вариант – это когда однажды пришедшая Муза больше никуда не уходит и за ней присматривают янычары с саблями. Но он гипотетический.
Я рано понял, что Муза приходит к тем, кто её не дожидается, а берёт – и работает, хотя бы и без вдохновения. Оно появляется в процессе, как аппетит во время еды. Стихотворный перевод не требовал обязательного присутствия Музы, в нём много рутинной технической работы – сверки по словарям, поиска наиболее приемлемых решений, перебор вариантов… Но эта рутинная работа на каком-то этапе оказывалась творческой и в итоге я становился соавтором классического текста, уже занявшего своё место в иерархии литературных ценностей. А переводил я только то, что мне понравилось. Всё это продолжалось до тех пор, пока я не перевёл всех своих любимых поэтов – всего Бодлера, почти всего Борхеса… Что дальше делать?
Этот трагический вопрос заставил меня шевелить мозгами. Как следствие, я обнаружил в русском языке вечный источник вдохновения. Но оказывается, я не открыл Атлантиду, а всего лишь переоткрыл её. Выяснилось, что до меня этот же метод сочинения стихов практиковался, причём с незапамятных времён, целыми поколениями неизвестных поэтов! Метод (без деталей) очень прост. Всякое слово или словосочетание (микротекст) представляет собой неполный алфавит, если выстроить составляющие его буквы в алфавитном порядке. Из этого неполного алфавита можно методом звуко-буквенной рекомбинации извести зачин будущего стихотворения. Затем с помощью максимально точной рифмы дописать его до канона – сонета.
Я прошу внимательно вникнуть в то, что сейчас напишу: зачин ещё не созданного стихотворения (его первообраз) сочиняете не вы сами, а он вам даётся, чуть ли не навязывается извне для последующей с ним работы. Если бы вы пользовались только первым способом написания стихов, вы бы очень мало написали, потому что дожидались бы свою Музу и мучались без неё, спиваясь от тоски. Признаюсь, что в юности я просчитал: если я буду писать в год по два стихотворения, то за всю жизнь напишу сборник, включающий текстов сто. Этого достаточно, чтобы войти в литературу! Поэтому я не гнался за количеством, а уделял внимание качеству. Но теперь ситуация в корне изменилась, поскольку я не жду, когда мне Муза прошепчет первообраз будущего стихотворения, а беру его прямо из языка. Как следствие, я пишу столько, что не успеваю перечитывать сам себя, а при таком темпе мастерство тоже растёт, что ещё больше ускоряет творческий процесс. Я забыл, что такое творческие бессилие или отсутствие вдохновения. У меня всегда есть, что делать.
Возникает идея: а что если словосочетания, содержащие в зашифрованном виде сонеты отменного качества, собрать в связный текст, желательно стихотворный, издать как обычный сборник стихов? Его можно было бы держать в библиотеке, не опасаясь, что кто-нибудь когда-нибудь догадается, что это… Голубиная книга! Я такую книгу нашёл. Это всё творчество Арсения Тарковского. Прежде чем перейти к анализу конкретных текстов, приведу историческую справку.
Итиль (Атиль) — столица Хазарского каганата в середине VIII — X веков. Город находился в устье Волги. Его описания оставлены в арабо-персидской географической литературе и в «Еврейско-хазарской переписке». В 968/969 Итиль был взят Святославом Игоревичем и разрушен. Уцелевшее население укрылось на островах в дельте Волги. Некоторое время город находился в оккупации, а хазарский правитель жил в изгнании на побережье во владениях Хорезма. После ухода русов царский двор смог вернуться. О дальнейшей судьбе хазарской столицы данных нет. В XII — начале XIII века в Нижнем Поволжье существовал крупный город Саксин, а в монгольское время — Сарай-Бату, но были ли они расположены на месте Итиля, неизвестно. (Википедия).
Я завидую водолазам. Их ждут сенсационные археологические находки – ведь когда-нибудь Итиль обнаружат! Но я, учёный, занимающийся лингвистической археологией, уже внёс в свой вклад в это святое дело. Метод мой прост, как всё гениальное. Берётся слово, в данном случае словосочетание «довольно и ста». Почему я взял именно это, а не иное? Потому что оно подсказано мне Голубиной (Глубинной) Книгой, которую я читаю. Эту книгу нам оставили наши предки и я научился её читать. Она опубликована в открытом доступе, но никто никогда бы не догадался, что в ней собраны шедевры древнейшей поэзии на русском языке. Словосочетание «довольно и ста» можно услышать, к примеру, на рынке, как фрагмент разговора. Обратить на него внимание без наводки Голубиной Книги очень трудно. Я тем не менее оказался счастливчиком и заглянул в изнанку этого словосочетания, то есть, проделал простые и доступные каждому операции с буквами – составил из них неполный алфавит: АВДИЛНОСТ. Неполный алфавит называется звенигой, а извлечённый из ней текст – звоном. Кто бы мог подумать, что 1000 лет тому назад русский язык звучал совершенно так же, что и в наши дни! Без этой концептуальной установки трудно извлечь из Голубиной Книги красивый звон.
Стилиста от невесть кого Вкус отличает. Выбор стиля Столь не намерен, что его Лягушки прыг, мути взвесть иля, Незримым делает. Чьего Батьку, Москва, сдаёшь в утиль, а? Отца родного своего… Ищешь ты бури, а не штиля. Где вкус твой, явлен стихово, Не трали-вали тили-тиля, Ответь мне, жаба, для чего Ты уничтожила Итиль, а? Прими ж батяню своего, Аз есмь древнейшая рептиля!
Сонет для полноты картины потребовал:
1 хокку Мацуо Басё:
Старый пруд. Прыгнула в воду лягушка. Всплеск в тишине.
2 стихотворения Михаила Лермонтова «Белеет парус одинокий»:
А он, мятежный, ищет бури, Как будто в буре есть покой.
3 мультфильма «Антошка» с его рефреном:
Тили-тили, Трали-вали, Это мы не проходили, Это нам не задавали.
4 имени «Москва», в звучании которого слышится «ква!»
5 имени «Итиль» для столицы Хазарского каганата.
6 Неологизма «взвесть», в современной форме произносимого как «взвесь».
Шесть условий – по меньшей мере… Теперь я раскрою весь словесный ряд, в котором содержится словосочетание «но довольно и ста» - «Жизнь коротка, но довольно и ста моих жизней» АВЕЖЗИКЛМНОРСТХ
Екклесиаст сказал: в монархи я Пошёл бы, да есть дело поважнее, И там должен быть царь, где он нужнее, На каждый день забота есть своя! Книгу читать обязанность моя, Что Голубиной названа – нежнее Не назовёшь! И проще, и сложнее День ото дня читать её, друзья! Конечно, быть монархом веселее Во многих отношениях, но мне Нужно, напротив, быть как можно злее, Я слишком мирен на святой войне С врагом жестоким, наглым и безбожным… Сапожник есмь, что прозван бессапожным!
Монархия тогда лишь хороша, Когда монарх бывает просвещённый. Царь, в тайну дивной книги посвящённый, Ну как, расширил ум от гашиша? Москва есть жаба. Ищет лягуша. Но это что? Червь мирный, утолщённый Никак не может выползти, смущённый Яркостью солнца. Тихо, жабы, ша! Сейчас я червя съем… Увы, манящим Поигрывал хвостом своим так змей. Он жабам, что они пожрут всех, мнящим – Соблазн, за хвост кусать его не смей… Глотает гад добычу эффективно. А не глядите, ежели противно!
http://blog.kp.ru/users/tanatocronos/post218908473/
Обратите внимание: все три текста, изведенные из одного и того же фрагмента, корреспондируют тематически! Это говорит о том, что я правильно расшифровал исходную звенигу.
Итак, для создания сонета (пере)открытым мною способом необходимо учитывать три уровня: интекст (внутреннюю звуко-буквенную составляющую слова или микротекста); контекст (предыдущий текст влияет на дешифровку последующего тематически, а также весь текст, из которого отфрагментирова микротекст, наконец, сам микротекст, приобретающий функцию заголовка); пантекст (этот уровень учитывает все коннотации, которые конечный результат имеет в мировой культуре). Данная градация концептуальна и продуктивна.
|
|
| |
Immoralissimus | Дата: Вторник, 08.05.2012, 09:11 | Сообщение # 2 |
Гуру
Автор
Сообщений: 262
Награды: 1
Замечания: 0%
Статус: Offline
| И вот буквально сегодня в том же источнике (стихотворение Тарковского "В музее") нашёл ещё один текст, проливающий свет на авторство трёх предыдущих сонетов:
Я – Борхес, с тихом шорохом ползущий Среди камней ручья. Ловлю я жаб, И не сдвигалась меж полов межа б, Я был бы просто гад, а не несущий В уме своём вселенные Змей сущий. Мне нравится на женщине хиджаб. Гашиш пусть производит всем Пенджаб, Зачем война? Машину стопь, везущий! Я очень, очень, очень древний змей. Язык Ура Халдейского я заю С младых чешуй, ан не упоминаю О нём, но восхвалять его не смей – Без твоего велик он величанья. Пусть славит Ур фигура умолчанья.
|
|
| |