Под парусом кораблик
|
|
YulKo | Дата: Четверг, 09.02.2012, 15:28 | Сообщение # 1 |
Автор
Сообщений: 689
Награды: 15
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Под парусом кораблик по океану шёл: ах, золотые снасти и парус - чистый шёлк!
Там яблоки и сласти - подарки для тебя в каюте и в салоне, и в трюме корабля.
В команде - целых двадцать (плюс четверо!) мышей: красуются цепочки вокруг мышиных шей.
А капитаном - Утка (и за спиной - рюкзак). Корабль прибавил ходу, сказала Утка: "Кряк!"
Mother Goose Nursery Rhymes
I saw a ship a-sailing, A-sailing on the sea. And, oh, but it was laden With pretty things for thee.
There were comfits in the cabin, And apples in the hold; The sails were made of silk And the masts were all of gold.
The four-and-twenty sailors That stood between the decks, Were four-and-twenty white mice With chains about their necks.
The captain was a duck With a packet on his back, And when the ship began to move, The captain said, "Quack! Quack!"
Вот решила поднять настроение народу замахнулась на нашего так-скзать самогО Маршака! то бишь Чуковского, сорри
|
|
| |
солхат | Дата: Четверг, 09.02.2012, 17:51 | Сообщение # 2 |
Автор
Сообщений: 456
Награды: 5
Замечания: 0%
Статус: Offline
|
|
|
| |
YulKo | Дата: Четверг, 09.02.2012, 21:00 | Сообщение # 3 |
Автор
Сообщений: 689
Награды: 15
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Спасибо, Владимир. А Вы помните этот стишок в переводе Чуковского? "Плывёт, плывет кораблик"? Меня вот это "плывёт" как истинную морячку просто убивало в детстве! Собственно, поэтому, наверное, и перевела по-своему.
|
|
| |
tengu71 | Дата: Четверг, 09.02.2012, 21:09 | Сообщение # 4 |
Автор
Сообщений: 450
Награды: 4
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Ну да, морякам известно, что именно плавает... Хороший стишок, Юлия, смешной
君子明言道德
|
|
| |
YulKo | Дата: Четверг, 09.02.2012, 21:14 | Сообщение # 5 |
Автор
Сообщений: 689
Награды: 15
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Вот-вот, Евгений! Это ж надо так сказать! В море ходят, а не плавают! Спасибо, что оценили!
|
|
| |