Китайские поэты и китайская живопись
|
|
tengu71 | Дата: Среда, 25.08.2010, 08:58 | Сообщение # 1 |
Автор
Сообщений: 450
Награды: 4
Замечания: 0%
Статус: Offline
| На сайте размещены переводы китайских поэтов, поэтому я подумал, что "их нужно знать в лицо". "Прижизненных" портретов в этой подборке нет, а изображения некоторых поэтов пришлось заменить пейзажной живописью. Буду рад, если кто нибудь ещё внесет в эту тему свою лепту. 1. Портрет Тао Юаньмина работы художника 14 в. Ван Чунъюя. 2. Картина средневекового автора, по моему может иллюстрировать стих Мэн Хаожаня "Ночлег на реке Цзяндэ" http://highpoetry.clan.su/forum/13-485-1 . 3. Портрет Ли Бо кисти Лян Кая (13 в.). 4. Знаменитая картина "Просветление после снегопада", приписываемая Ван Вэю. 5. Портрет Ду Фу (автора не знаю) судя по стилю - позднее средневековье, или современная стилизация.
君子明言道德
Сообщение отредактировал tengu71 - Среда, 25.08.2010, 17:12 |
|
| |
YulKo | Дата: Пятница, 27.08.2010, 14:24 | Сообщение # 2 |
Автор
Сообщений: 689
Награды: 15
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Спасибо, Евгений! Получила настоящее удовольствие!
|
|
| |
tengu71 | Дата: Суббота, 28.08.2010, 15:40 | Сообщение # 3 |
Автор
Сообщений: 450
Награды: 4
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Рад, что понравилось, китайская живопись вещь хорошая. Через час должен скачаться торрент файл, обещают 2500 китайских картин разных эпох. Жду вот, сижу. Если найду портреты поэтов, может вставлю в тему.
君子明言道德
|
|
| |
YulKo | Дата: Воскресенье, 29.08.2010, 01:14 | Сообщение # 4 |
Автор
Сообщений: 689
Награды: 15
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Обязательно добавьте! Буду ждать!
|
|
| |
tengu71 | Дата: Среда, 01.09.2010, 17:21 | Сообщение # 5 |
Автор
Сообщений: 450
Награды: 4
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Добавляю. Во первых изображение Ли Цинчжао, сделанное Цуй Цо: Далее два уже известных персонажа, причем в одинаковом состоянии: "Захмелевший Юаньмин возвращается домой" (Чжан Пэн, 13в.) "Опьяневший Тай Бо" (Су Люпэн, 19 в.) - иллюстрация знаменитой истории, когда Ли Бо пришел по вызову в императорский дворец (версия - не смог прийти) в недекватном состоянии. Далее отличная, как мне кажется, картина Лю Гуаньдао (13 в.) "Сон о бабочке". Хрестоматийная история: "Однажды Чжуану Чжоу приснилось, что он - бабочка, весело порхающая бабочка. Он наслаждался от души и не сознавал, что он - Чжоу. Но вдруг проснулся, удивился, что он - Чжоу, и не мог понять: снилось ли Чжоу, что он - бабочка, или бабочке снится, что она - Чжоу... Значит, то было превращение..." А при чем здесь поэты, спросите вы? Чжуанцзы более известен как философ, но многие исследователи справедливо отмечают поэтичность его трактата, и его влияние на формирование поэтической традиции. Да и картина мне понравилась. А эту картину Лу Синьчжуна я назвал "Плохой переводчик с китайского спасается от речных драконов". Кто читал мой последний комментарий к "Вижу во сне Ли Бо" http://highpoetry.clan.su/forum/13-496-1#3399 , тот поймет!
君子明言道德
|
|
| |
YulKo | Дата: Среда, 01.09.2010, 17:38 | Сообщение # 6 |
Автор
Сообщений: 689
Награды: 15
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Спасибо, Евгений! Отдельное - за мою любимую Ли Цинчжао! Но и "порхающую бабочку", и "убегающего переводчика" я не могла не оценить как тонкий китайский юмор равно как и "неадекватных поэтов"!
|
|
| |
tengu71 | Дата: Среда, 01.09.2010, 17:57 | Сообщение # 7 |
Автор
Сообщений: 450
Награды: 4
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Всегда рад, Юлия! "Хлеб, разделенный с другом, вдвое вкуснее" - что уж говорить об удовольствии от хорошей живописи...
君子明言道德
|
|
| |
tengu71 | Дата: Среда, 08.12.2010, 20:36 | Сообщение # 8 |
Автор
Сообщений: 450
Награды: 4
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Заинтересовался жизнью и творчеством танской поэтессы Юй Сюаньцзи 鱼玄机 (844-869 ? гг.). Прожила короткую, но бурную жизнь: поэтесса (осталось около 50 стихов), куртизанка, даосская монахиня. Была обвинена в убийстве и казнена (биографию и сделанные переводы выложу позже на форуме). Вот ее традиционное изображение (автора и время пока не знаю): Вот современный портрет в традиционном стиле: А это совсем современная вариация:
君子明言道德
|
|
| |
tengu71 | Дата: Понедельник, 10.01.2011, 18:12 | Сообщение # 9 |
Автор
Сообщений: 450
Награды: 4
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Наткнулся в Сети на изображение Тао Юаньмина в исполнении японского художника Мицуоки Тоса (17 в.). Это несколько выходит за рамки темы, скорее получается "Китайские поэты и японская живопись", но, надеюсь, меня простят. Прошу обратить внимание на выражение суровой самурайской непреклонности на лице старины Тао.
君子明言道德
Сообщение отредактировал tengu71 - Понедельник, 10.01.2011, 18:38 |
|
| |
tengu71 | Дата: Понедельник, 28.03.2011, 20:42 | Сообщение # 10 |
Автор
Сообщений: 450
Награды: 4
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Сделал подборку изображений китайских поэтов, чьи стихи публикрвались в переводах, но до сих пор не были явлены в изображениях. Это несправедливо, я считаю. Изображения разных эпох, авторы мне пока неизвестны, взяты в основном из информационных интернет-ресурсов типа Байду Байкэ и китайского варианта Википедии. Мэн Хаожань 孟浩然 Бо Цзюйи 白居易 Ван Вэй 王維 Ли И 李益 Вэй Инъу 韋應物 Ван Чанлин 王昌龄 Лю Цзунъюань 柳宗元 Ду Му 杜牧 Ван Аньши 王安石
君子明言道德
|
|
| |
SlavaQueen | Дата: Четверг, 14.04.2011, 16:40 | Сообщение # 11 |
Участник
Сообщений: 170
Награды: 9
Замечания: 0%
Статус: Offline
| Спасибо, Евгений! Я получила настоящее удовольствие от просмотра этой странички! Особенно меня поразило различие древней и современной интерпритации внешности танской поэтессы Юй Сюаньцзи - зрелая женщина становилась на изображениях всё моложе, кожа её стала нежной, фарфоровой, а глаза широко распахнуты, как у европейки, чудесное превращение (!) Благодарна за приобщение к прекрасному!
Навсегда сохраню в себе веру, что любить - так легко, как летать...!
|
|
| |