Ночью на морском берегу Стоит девочка рядом с отцом И глядит на восток, в осеннее небо. Там, наверху в темноте, Беспощадные хищные тучи, похоронные тучи расстилаются черными массами, Злые и быстрые, они опускаются к нижнему краю небес, К той ясной и прозрачной полоске небес, что осталась еще на востоке, Туда, где, большая, спокойная, встает владыка-звезда Юпитер. И тут же, чуть повыше, поблизости Плывут нежные сестры Плеяды. Девочка, ухватившись за руку отца И глядя с берега на эти похоронные тучи, которые победно спускаются ниже, чтобы проглотить поскорее все небо, Беззвучно плачет. Не плачь, дитя, Не плачь, моя милая, Дай я поцелуями уберу твои слезы. Беспощадные тучи — недолго им быть победителями, Недолго им владеть небом, это только кажется, что звезды проглочены ими, Юпитер появится снова, будь покойна, взгляни на него завтра ночью, и Плеяды появятся снова, Они бессмертны, серебряные и золотые звезды, они засверкают опять, Большие звезды и малые засверкают опять, все это им нипочем, Громадные бессмертные солнца и задумчивые долговечные лупы,— они засверкают опять. Дорогое дитя, ты плачешь об одном лишь Юпитере? Ты тоскуешь лишь о погребении звезд? Есть нечто (Нежно целуя тебя, я говорю тебе шепотом, Я даю тебе первый намек, неясное указание, загадку), Есть нечто, что даже бессмертнее звезд (Много прошло погребений, много дней и ночей), Нечто, что в мире пребудет даже дольше, чем светоносный Юпитер, Дольше, чем солнце, или какой-нибудь кружащийся спутник, Или сверкающие сестры Плеяды. Перевод К. Чуковского
|