A DREAM In visions of the dark night I have dreamed of joy departed - But a waking dream of life and light Hath left me broken-hearted. Ah! what is not a dream by day To him whose eyes are cast On things around him with a ray Turned back upon the past? That holy dream - that holy dream, While all the world were chiding, Hath cheered me as a lovely beam A lonely spirit guiding. What though that light, thro' storm and night, So trembled from afar - What could there be more purely bright In Truth's day-star? (1827-1845) В виденьях темноты ночной Мне снились радости, что были; Но грезы жизни, сон денной, Мне сжали сердце - и разбили. О, почему не правда дня - Сны ночи тем, чей взгляд В лучах небесного огня Былое видеть рад! О сон святой! - о сон святой! - Шум просыпался в мире тесном, Но в жизнь я шел, ведом тобой, Как некий дух лучом чудесным. Пусть этот луч меж туч, сквозь муть, Трепещет иногда, - Что ярче озарит нам путь, Чем Истины звезда! (1924) Перевод В. Брюсова
|