В улыбке пополам с подавленным зевком Мешая горечь слез с беспечностью влюбленной, Ты дремлешь, ослабев, сомлевшая, ничком Под солнцем, на песке - от страсти утоленной. Был в странной тишине так глух и незнаком, О робость губ моих! твой голос утомленный: "Нам в мумию одну в гробнице под песком Не слиться никогда в пустыне раскаленной!" Но волосы твои - та теплая река, Где душу утопить, уснуть бы на века, Достичь Небытия... О, если бы ты знала! Поплачь, я выпью тушь с ресниц твоих, и в ней, Быть может, отыщу для сердца, что устало, Покой голубизны, бесчувственность камней. Перевод В. Алексеева
|