Ночь поручает спящим колдовское заданье -- распустить весь этот мир, его бесчисленные разветвленья причин и следствий, тонущих в бездонном круговороте мчащихся времен. Ночь хочет, чтобы за ночь ты забыл себя, происхождение и предков, любое слово, каждую слезу, все, чем могло бы обернуться бденье, немыслимую точку геометров, прямую, плоскость, пирамиду, куб, цилиндр и сферу, океан и волны, подушку под щекою, тонкость свежих простынь... империи, их цезарей, Шекспира И -- самый тяжкий труд -- свою любовь Как странно: этот розовый кружок стирает космос, воздвигая хаос. Перевод Б.Дубина
|