Вздор рифмы, вздор стихи! Нелепости оне!..
К. К. Случевский
Сайт высокой поэзии
Регистрация | Вход Антология мировой лирики 
  • Главная
  • Авторы
  • Блог
  • Форум
  • Видео
  • Аудио
  • Фото и арт
  • О сайте
  • Ссылки
  • Готический Альбом - антология современной поэзии

  • Мини-чат
    500
    Статистика
    Яндекс.Метрика
    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0

    » Антология мировой лирики » Бенн Готфрид

    Малютка Астра
    Он развозил пиво и, пьяный, утонул;
    кто-то темно-светло-лиловую астру
    в зубы ему воткнул.
    Я начал вскрытье с груди,
    и под кожей издалека
    добрался длинный мой нож
    до нёба и языка;
    должно быть я толкнул ее, и она соскользнула
    в мозг; он рядом лежал;
    я погрузил ее в грудь
    среди ниток из шерсти древесной,
    зашив ее, как полагается.
    Есть что попить в твоей вазе,
    ты можешь спокойно спать,
    малютка астра!

    (перевод В.Б.Микушевича)

    цит. по изд.: Готфрид Бенн. Перед концом света. - СПб.: Владимир Даль, 2008.

    Добавил: Арне_Франкенштейн |
    Просмотров: 2074
    Всего комментариев: 3
    avatar
    1
    Интересная штука восприятие - сначала внимание сосредоточено на пьянице: как же он утонул? рухнул с какого-нибудь моста вместе со своими бочками или, чем черт не шутит, утонул прямо в бочке? мелькнул цветок, затем манипуляции патологоанатома, опять цветок. И что? к чему все это? Пока, наконец, блуждающий взор не различает неясные очертания того, кто отправил цветок в это странное путешествие, и тогда все встает на свои места. Пронзительное чувство тоски возникает внезапно и перехватывает дыхание...
    avatar
    2
    Ecce_Chaos, как вы все прекрасно поняли. Предмет погружения и медитации, на мой взгляд, это короткое стихотворение просто неисчерпаемо и невыразимо, как и Nihil. Для проникновения могу посоветовать вам прочитать и "Kleine Aster" на языке оригинала.

    А еще "Псалом" Пауля Целана (параллель?).
    Тему о последнем еще создать не могу, больно он пока мне сложен.

    avatar
    3
    Спасибо, Арне, за совет, но я, к сожалению, не знаю немецкого.
    "Псалом" прочитала в нескольких переводах, но так и не прониклась - что-то он там намудрил с этими шипами, или я чего-то не понимаю...
    avatar


    Облако тегов
    духовная лирика пейзажная лирика медитативная лирика гражданская лирика стихи о России любовная лирика Лирика конкурсы Мистика сонет философская лирика сюрреализм без рубрики сатира готика твёрдые формы философия экспрессия Авангард философская религиозная Любовная эксперимент Лера Крок эротика юмор любовь стихи без рубрики выбор пути антирелигиозная лирика поиск смысла смысл жизни стихи о море - философская лирика городская лирика религиозная лирика пейзажная эзотерика верлибр осень душа весна медитативная гражданская Любовная лирика. смерть сказка состояние души Жизнь сон стихи о снах Иронические стихи поэма судьба память пейзажно-философская лирика стихи о жизни Философская лирика. ночь Война одиночество новый год экспромт Психоделика темная поэзия экзистанс сатира и юмор филосовская лирика ассоциативная лирика


    Copyright Сайт высокой поэзии © 2009-2024 18+ При использовании материалов гиперссылка на сайт обязательна Хостинг от uCoz