Я как в воду глядел, я носил на руках свою душу В сигаретном дыму средь великого множества тел. Я желал им добра, я хотел их спасти от удушья, И алмазные ноты для них отыскать я хотел.
В том и Бог мне помог, и попутным был ласковый ветер. Меня снег одевал, брался месяц за руку вести, Не угнались за мной ни чума, ни свинцовые плети, И на мертвых ветвях раскрывались живые цветы.
Но, вернувшись туда, где вчера был немыслимо молод Никого не увидел – ни тени, ни снов, ни следа – Только плакал, разбуженный счастьем, покинутый город, Только плакали стены, и на пол сочилась вода…
Я как в воду глядел серым глазом последнего детства Со спокойным лицом и улыбкой святой на губах - Это все, что я смог – одинокая песня блаженства, Одинокая песня в безлюдных воздушных полях.
1990
Это первоначальный вариант стихотворения, восстановленный по совету друзей. Лично я от него не в восторге, полагая вторую редакцию более совершенной стилистически. Однако власти ностальгии сопротивляться, видимо, бессмысленно...
Спасибо огромное!!! Первая редакция - это моя мечта! И дело даже не во "власти ностальгии", а в высочайшей гармонии формы и содержания!Здесь есть прозрения, которые бывают только в юности! И в то же время -откуда?- настоящая зрелость!Это мое любимое стихотворение.
Вторая редакция больше понравилась. Там, где переписано, стало плавнее. Один нюанс. Второй слог @менЯ@ не желателен. @снег меня одевал..@ Но так фонетика хуже будет. И все таки я бы слог пoмeнял.
Спасибо за отзыв, однако я не совсем понимаю, с какой целью Вы предлагаете менять слог, если при этом ухудшится фонетика? Возможно, на это следовало бы пойти, если бы речь шла о более полном раскрытии смысла стиха, но приносить бессмысленную жертву на алтарь тонической ударно-безударной ереси мне представляется совершенно излишним. Все системы стихосложения - всего лишь вспомогательные средства, которое применяются для ритмической организации речи, и следование им отнюдь не является самоцелью. Поэт вправе задействовать их в любых комбинациях - важен результат, а именно магический эффект воздействия слова на читателя. На мой взгляд, зачастую вполне достаточно соблюдения основного силлабического принципа: одинакового количества слогов в рифмующихся строках - дальше дело за слухом. Я рассматриваю поэтическую строку как самостоятельную фонетическую единицу и предпочитаю работать над звучанием всего высказывания в целом, не разбивая его на стопы. На практике этот метод позволяет широко варьировать интонацию, избегать монотонности, а также использовать в поэтической речи довольно сложные риторические формулировки, не поступаясь при этом мелодической составляющей стиха.
Так я не заставляю. Это ваше дело. только пoймитe, что для читателя стих всегда звучит несколько по иному, чем для автора. У вас по всему тексту хорошая сил. тоника. И лишь одно место коробит слух. дa и выход простoй. мнe и мeня - присутсвуeт в смeжных строкaх. нaпримeр, вaриaнт - бeлый снeг одeвaл - рeшил бы три вoпросa срaзу: 1. сохрaнил удaрeниe. 2. избaвил от нeнуж. мeстоимeния, итaк яснo что он л.г. oдeвaл. 3. сохрaнил фонeтику.