Вздор рифмы, вздор стихи! Нелепости оне!..
К. К. Случевский
Сайт высокой поэзии
Регистрация | Вход Уильям Бaтлер Йейтс.,Уильям Эрнест Хенли. - Форум поэтов  
  • Главная
  • Авторы
  • Блог
  • Форум
  • Видео
  • Аудио
  • Фото и арт
  • О сайте
  • Ссылки
  • [ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS]
    • Страница 1 из 1
    • 1
    Модератор форума: Ecce_Chaos, Inok  
    Форум поэтов » Литературный раздел » Форум свободной публикации стихов » Уильям Бaтлер Йейтс.,Уильям Эрнест Хенли. (переводы с английского.)
    Уильям Бaтлер Йейтс.,Уильям Эрнест Хенли.
    vagantiusin2010Дата: Суббота, 19.12.2020, 19:24 | Сообщение # 1
    Пользователь
    Сообщений: 8
    Награды: 0
    Замечания: 0%
    Статус: Offline
    (перевод Михаила Юсина).

    Уильям Бaтлер Йейтс.
    (1865-1939)
    *
    На склоне лет.

    В годах почтенных, греясь у огня,
    Ты полистай потрёпанную книгу,
    И увлажнится взгляд твой поелику*,
    Былых видений будет не унять.

    Тебя любили, восхищались красотой,
    И кто-то клялся, кто-то клятвы рушил,
    Но был один-любил он неприкаянную душу,
    И взгляд ловил, печальный твой.

    Дымит камин, повис немой вопрос,
    Ушла любовь, уж не ищи, не числи,
    Она быть может где-то в горной выси,-
    Растаял образ средь туманных звёзд ?
    *
    (*Поелику:союз,устар.:поскольку, так как, потому что).

    ***
    William Ernest Henley.

    (1849–1903).

    Invictus*

    Пусть ночь темна в немой глуши,
    Но сущих всех богов,
    За дерзость собственной души,
    Я прославлять готов.

    Судьбою сдавленный в тиски,
    Я не рыдал, не звал,
    Кровавым ранам вопреки,
    Главы не опускал.

    Во тьме пространств, в тенётах лет,
    Уж никому, нигде,
    Меня никак не одолеть,
    И не сломить беде.

    Пройди сквозь слёзы и мольбы,-
    В пути полно преград,
    Хозяин будь своей судьбы,
    Своей души комбат.

    *Непокорённый.(лат).

    (Уильям Эрнест Хенли).


    Сообщение отредактировал vagantiusin2010 - Суббота, 19.12.2020, 19:27
     
    Профиль  
    Форум поэтов » Литературный раздел » Форум свободной публикации стихов » Уильям Бaтлер Йейтс.,Уильям Эрнест Хенли. (переводы с английского.)
    • Страница 1 из 1
    • 1
    Поиск:

    Яндекс.Метрика
    Copyright Сайт высокой поэзии © 2009-2024 18+ При использовании материалов гиперссылка на сайт обязательна Хостинг от uCoz