Вздор рифмы, вздор стихи! Нелепости оне!..
К. К. Случевский
Сайт высокой поэзии
Регистрация | Вход Ван Чанлин. Пограничная песня 1 - Форум поэтов  
  • Главная
  • Авторы
  • Блог
  • Форум
  • Видео
  • Аудио
  • Фото и арт
  • О сайте
  • Ссылки
  • [ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS]
    • Страница 1 из 1
    • 1
    Форум поэтов » Поэтические переводы » Переводы с китайского языка » Ван Чанлин. Пограничная песня 1 (перевод Е. Захарова)
    Ван Чанлин. Пограничная песня 1
    tengu71Дата: Среда, 02.02.2011, 16:47 | Сообщение # 1
    Автор
    Сообщений: 450
    Награды: 4
    Замечания: 0%
    Статус: Offline
    王昌龄
    塞下曲
    其一

    蟬鳴空桑林,八月蕭關道。
    出塞复入塞,處處黃蘆草。
    從來幽并客,皆向沙場老。
    莫學游俠儿,矜夸紫騮好。

    Цикада кричит
    в опавшей тутовой роще.

    Восьмая луна,
    дорога к заставе Сяо.

    Покинув крепость,
    лишь к холодам вернемся.

    Везде-повсюду
    желтеет камыш с тростниками.

    С давних времен
    вояки земель Ю и Бин

    Все как один
    старели в боях и походах.

    Не подражайте
    этим бродячим героям

    В их похвальбе
    превосходными скакунами.

    Это первая из 4-х «Пограничных песен» Ван Чанлина (2-я переведена и выложена мной раньше: «Напоили коней…») http://highpoetry.clan.su/forum/32-758-1 .
    Застава Сяо (Сяогуань 蕭關) – при династии Тан пограничная застава на территории современной провинции Нинся.
    «вояки земель Ю и Бин» - в оригинале 幽并客 - 古代 幽 并 二州多豪俠之士, 故用以喻俠客 - обладающие отвагой воины-рыцари из древних округов Ю и Бин, этот термин стал употребляться к "странствующим героям" в целом. Употребил «вояки», т.к. поэт относится к 游俠 явно не слишком одобрительно, призывая не подражать людям, целиком посвятившим себя войне и «похваляющихся скакунами».


    君子明言道德

    Сообщение отредактировал tengu71 - Среда, 02.02.2011, 17:11
     
    Профиль   Страница  
    Форум поэтов » Поэтические переводы » Переводы с китайского языка » Ван Чанлин. Пограничная песня 1 (перевод Е. Захарова)
    • Страница 1 из 1
    • 1
    Поиск:

    Яндекс.Метрика
    Copyright Сайт высокой поэзии © 2009-2024 18+ При использовании материалов гиперссылка на сайт обязательна Хостинг от uCoz