Вздор рифмы, вздор стихи! Нелепости оне!..
К. К. Случевский
Сайт высокой поэзии
Регистрация | Вход R.M.Rilke Schlussstück - Форум поэтов  
  • Главная
  • Авторы
  • Блог
  • Форум
  • Видео
  • Аудио
  • Фото и арт
  • О сайте
  • Ссылки
  • [ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS]
    • Страница 1 из 1
    • 1
    Форум поэтов » Поэтические переводы » Переводы с немецкого языка » R.M.Rilke Schlussstück
    R.M.Rilke Schlussstück
    kikaДата: Воскресенье, 05.12.2010, 20:25 | Сообщение # 1
    Пользователь
    Сообщений: 212
    Награды: 13
    Замечания: 0%
    Статус: Offline
    R.M.Rilke
    Schlussstück

    Der Tod ist groß.
    Wir sind die Seinen
    lachenden Munds.
    Wenn wir uns mitten im Leben meinen,
    wagt er zu weinen
    mitten in uns.

    Эпилог

    Огромна смерть.
    И мы сейчас -
    ее хохочущие рты.
    А лишь достигнем жизни полноты,
    она решается заплакать в нас.

    Сообщение отредактировал kika - Воскресенье, 05.12.2010, 20:39
     
    Профиль  
    YulKoДата: Вторник, 07.12.2010, 01:01 | Сообщение # 2
    Автор
    Сообщений: 689
    Награды: 15
    Замечания: 0%
    Статус: Offline
    Интересное стихотворение. Вспомнилась картина Мунка "Крик". А почему? Не знаю - ассоциации...
     
    Профиль   Страница  
    kikaДата: Вторник, 07.12.2010, 18:14 | Сообщение # 3
    Пользователь
    Сообщений: 212
    Награды: 13
    Замечания: 0%
    Статус: Offline
    Мне очень эти стихи Р.M. Рильке понравились. Hаверное, мне не удалось перевести близко к оригиналу, а уже тем более- сохранить количество строк и верные рифмы. Скорее, хотелось передать ощущение от них. В последней строке- mitten in uns- буквально-"в середине нас", можно, наверное, перевести как и- "нами", то есть теми самыми "смеющимися ртами".
    Вот подстрочник:

    Смерть огромна.
    Мы ее
    смеющиеся рты.
    Когда мы полагаем, что находимся в середине жизни (meinen- находить, полагать, верить)
    она решается заплакать
    в нас ( нами?)

    И Вы написали про "Крик", это интересно. Ведь примерно так описывал свое ощущение Мунк- он шел по мосту с друзьями и вдруг небо окрасилось в алый цвет. Как будто кричала природа. Ему физически стало плохо, он остановился на мосту, приходя в себя.

     
    Профиль  
    Форум поэтов » Поэтические переводы » Переводы с немецкого языка » R.M.Rilke Schlussstück
    • Страница 1 из 1
    • 1
    Поиск:

    Яндекс.Метрика
    Copyright Сайт высокой поэзии © 2009-2024 18+ При использовании материалов гиперссылка на сайт обязательна Хостинг от uCoz