Вздор рифмы, вздор стихи! Нелепости оне!..
К. К. Случевский
Сайт высокой поэзии
Регистрация | Вход Даже в такой момент ( Уолтер Рейли ) - Страница 3 - Форум поэтов  
  • Главная
  • Авторы
  • Блог редакции
  • Конкурсы
  • Форум
  • Видео
  • Аудио
  • Фото и арт
  • О сайте
  • Ссылки
  • [ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS]
    • Страница 3 из 3
    • «
    • 1
    • 2
    • 3
    Форум поэтов » Поэтические переводы » Переводы с английского языка » Даже в такой момент ( Уолтер Рейли ) (Первый опыт перевода)
    Даже в такой момент ( Уолтер Рейли )
    YulKoДата: Воскресенье, 28.03.2010, 09:44 | Сообщение # 31
    Редактор
    Сообщений: 688
    Награды: 15
    Замечания: 0%
    Статус: Offline
    Quote (IamNick)
    но тут не удержался. Извините, если задел чем.
    извинения принимаются! biggrin
    Не стОит, Николай, скатываться к взаимным оскорблениям. Все мы разные, тем и хороши. smile Иногда мы просто видим и слышим немного не то, что хотел сказать человек. komkon, я думаю, просто поделился своими впечатлениями, а тон - у каждого, конечно, свой.
    Вчера была Лазарева суббота. Это событие - воскрешение Лазаря - считается последним и самым чудесным, божественным в жизни Христа. Шутка ли, восставить(если говорить языком нашей дискуссии) человека, который уже четыре дня, как умер, и тление уже не просто коснулось его - он "смердит", так и сказано прямо в Библии(напрасно Вы с таким пренебрежением отзываетесь об этой Книге - её читать и перечитывать очень полезно smile -не только для души, но и для ума). Лично меня больше всего поражает именно это, как доказательство будущего всеобщего Воскресения, не говоря даже о том, что Лазарь прожил ещё тридцать лет после своего воскресения, но по преданию, уже никогда не смеялся... И ещё, на мой взгляд, это очень яркое свидетельство силы человеческой дружбы и любви- ведь Христос здесь действует именно как человек - скорбит с Марфой и Марией, плачет даже - и пытается помочь. Меня очень трогают эти строки...
     
    Профиль   Страница  
    IamNickДата: Воскресенье, 28.03.2010, 11:14 | Сообщение # 32
    Автор
    Сообщений: 860
    Награды: 11
    Замечания: 0%
    Статус: Offline
    По поводу библии - есть немало других "Книг", в том числе утраченных и ненаписанных, а передающихся из уст, как говорится, в уста. чем библия на их фоне лучше - не знаю. wacko
    Во всяком случае, те же африканские сказки гораздо интереснее, и там встречаются и воскрешение (как, впрочем, и в русских, водички выпил живой - и стал лучше прежнего... а может, вообще другим стал, об этом же умалчивается!).
    Если бы я хотел... нет, если бы я нуждался в вере иной, кроме "в себя", то для меня ближе была бы либо древнеэллинская, либо древнеиндийская, эпохи докришнаизма, так сказать - золотая и серебряная эра. к моему огромному сожалению, я лишь немного знаком с древнерусским язычеством, моё упущение, которое я, к своему стыду, никак не исправлю, но, думаю, и оно было бы мне ближе навязанной религии. smile


    Там, где всё пустяки, там пустяк - это важно.
    (Из недописанного)
     
    Профиль   Страница  
    scivarinДата: Воскресенье, 28.03.2010, 15:49 | Сообщение # 33
    Руководитель проекта
    Сообщений: 535
    Награды: 9
    Статус: Offline
    IamNick, во-первых - спасибо за тему, Вы умеете поднимать вопросы, вызывающие оживленную дискуссию. Кроме того, до этой публикации Вашего перевода лично я вообще не подозревал о существовании данного стихотворения.

    Quote (IamNick)
    Я очень рад, что тут собралось столько людей прекрасно разбирающихся в вере людей того времени, словно живших среди них. Это безусловно главное достижение нынешней РПЦ.

    Я не имею решительно никакого отношения ни к РПЦ, ни к любой другой религиозной организации. Правда, я не атеист, но - вольнодумец, либертен (не путать с либерастом smile )
    Однако интерес к медиевистике, т. е. истории средневековья - никому не заказан. В частности, я занимался данной тематикой в контексте некоторых проблем нашей местной, крымской истории - чтобы не быть голословным позволю себе сослаться хотя бы на эссе о "пещерных городах" Крыма и готической эстетике
    Кстати, в ближайшее время я собираюсь обнародовать иллюстрированное эссе о "пещерном городе" Тепе-Кермен, где, помимо прочего, весьма подробно и, надеюсь, наглядно будут показаны мистические представления средневековых обитателей этого феодального замка о "грядущем воскресении из мертвых" на вполне конкретных примерах, в качестве которых я использую сохранившиеся архитектурные детали, имеющие непосредственное отношение к достаточно экзотическим (с точки зрения современного человека европейской культурной традиции) погребальным обрядам, бытовавшим в горном Крыму в X - XVI столетиях - склепы, плитовые гробницы, пещерные храмовые комплексы etc.
    В итоге, полагаю, будет понятно, что люди средневековья мыслили себе пресловутое "восстановление" совершенно буквально. Другое дело - играют ли роль подобные тонкости в переводе стихотворения, адаптированном для нынешнего читателя?

    Quote (IamNick)
    Если бы я хотел... нет, если бы я нуждался в вере иной, кроме "в себя", то для меня ближе была бы либо древнеэллинская, либо древнеиндийская, эпохи докришнаизма, так сказать - золотая и серебряная эра. к моему огромному сожалению, я лишь немного знаком с древнерусским язычеством, моё упущение, которое я, к своему стыду, никак не исправлю, но, думаю, и оно было бы мне ближе навязанной религии.

    Здесь я согласен с Вами во всем, за исключением одного момента: чересчур упрощенного подхода к христианству. Это слишком большая и неоднозначная тема. Не буду подробно останавливаться на изначальном учении Христа, некоторые аспекты которого мне весьма импонируют - уже в известных нам евангельских текстах это учение изложено в известной степени сбивчиво и противоречиво, что резко контрастирует с высочайшим литературным уровнем, на котором данные тексты выполнены и позволяет заподозрить наличие в них позднейших интерполяций и поправок. Последующие богословские интерпретации разнообразны и варьируют от наивных социально-этических упований до утонченных философских систем и сложных эзотерических практик (исихазм) - едва ли возможно говорить о них обобщенно.
    Досада по поводу "навязанной религии" мне вполне понятна, тем не менее, на мой взгляд, следует учитывать, что за тысячу лет любая навязанная религия становится чем-то другим - она обрастает народными поверьями, вплетается в контекст национальной культуры, на ее основе формируется новая мифология. Православие невозможно исключить из универсума русской цивилизации, как нельзя исключить из него и язычество, и научный материализм - это наш мир, но в этом мире мы вольны действовать сообразно своим предпочтениям, своему выбору. Вместе с тем мне представляется совсем необязательным ожесточенно спорить с теми, чей выбор отличается от моего (хотя, обменяться мнениями, конечно, интересно) - в данном случае, пожалуй, лучшим арбитром является самое обычное взаимное уважение.

    Что же касается христианства в современном идеологическом дискурсе - это уже совершенно другая тема, тесно смыкающаяся с политикой и способная увести нас слишком далеко от обсуждения перевода стихотворения сэра Рейли biggrin

     
    Профиль   Страница  
    scivarinДата: Воскресенье, 28.03.2010, 16:49 | Сообщение # 34
    Руководитель проекта
    Сообщений: 535
    Награды: 9
    Статус: Offline
    Quote (komkon)
    Голливудско-либерастическая пропаганда в стиле риторики д-ра Геббельса периодически старается привлечь внимание к Зомбиленду.
    Интерпретация носит выраженный тошнотный характер с элементами садиского хоррора, т.е возможности всячески поиздеваться над личностью человека, прикрывая ее видом зомби.

    komkon, я тоже обратил внимание на удивительное обилие штампуемых в последнее время Голливудом тупейших блокбастеров, "художественный мир" которых населен зомби. Не берусь утверждать, что это - издевательство над личностью человека или стеб над американскими обывателями, массово превращающихся в зомби уже при жизни - но явление действительно имеет место.
    Впрочем, в рамках обсуждаемой здесь проблемы, пожалуй, уместнее вспомнить об одном любопытном факте, наблюдавшемся в отечественной литературной традиции:

    Quote (komkon)
    Сегодня вся Вселенская Церковь празднует Воскресение четырехдневного Лазаря, т.е четыре дня пребывавшего во гробе, и уже смердящего от разложения. По одному только слову Спасителя изведенного из склепа.

    Этот евангельский сюжет в свое время получил весьма своеобразную нигилистическую интерпретацию, как раз и заставляющую вспомнить о зомби, в рассказе Леонида Андреева "Елеазар". Я предлагаю ознакомиться с посвященной этому рассказу умной и тонкой критической статьей Максимилиана Волошина
     
    Профиль   Страница  
    IamNickДата: Воскресенье, 28.03.2010, 17:58 | Сообщение # 35
    Автор
    Сообщений: 860
    Награды: 11
    Замечания: 0%
    Статус: Offline
    Quote (scivarin)
    Что же касается христианства в современном идеологическом дискурсе - это уже совершенно другая тема, тесно смыкающаяся с политикой и способная увести нас слишком далеко от обсуждения перевода стихотворения сэра Рейли biggrin

    Да, от обсуждения перевода мы действительно начали отклоняться! biggrin

    Я так думаю, мне надо выложить сюда еще какой-нибудь из моих переводов, чтобы "вызвать огонь на себя" и получить еще одну обсуждаемую тему! biggrin

    Quote (scivarin)
    следует учитывать, что за тысячу лет любая навязанная религия становится чем-то другим - она обрастает народными поверьями, вплетается в контекст национальной культуры, на ее основе формируется новая мифология

    Это безусловно. в конце концов, та же масленица - это не что иное, как языческий праздник, "привязанный" к христианству.


    Там, где всё пустяки, там пустяк - это важно.
    (Из недописанного)
     
    Профиль   Страница  
    komkonДата: Понедельник, 29.03.2010, 01:37 | Сообщение # 36
    Участник
    Сообщений: 117
    Награды: 0
    Замечания: 0%
    Статус: Offline
    scivarin,
    Спасибо за ссылку . В общем, если по теме -
    "Где же Христос? - хочется спросить и того и другого.
    Как бы ни смотреть на Евангелие от Иоанна, принимая его как книгу
    божественную или как гениальную мистическую поэму, - образ воскресшего
    Лазаря для нас неразделен с чудом Христа. Для неверующего так же, как для
    верующего, в таком трактовании Лазаря кроется нечто оскорбительное. "
    Тропарь- краткий смысл праздника( следующего за Лазаревой субботой- Вход Господень в Иерусалим"):
    "Общее воскресение прежде Твоея страсти уверяя, из мертвых воздвигл еси Лазаря Христе Боже. Тем же и мы, яко отроцы, победы знамение носяще, Тебе, Победителю смерти, вопием: осанна в вышних, благословен грядый во имя Господне."
    По сути Лазарь явился подтверждением чуда Воскресения Спасителя или возможностью нашей веры принять эту тайну.
    IamNick,
    Quote
    Это безусловно. в конце концов, та же масленица - это не что иное, как языческий праздник, "привязанный" к христианству.

    Даже можно взять день недели- воскресение , это тоже "привязано". Когда "развязывают", тогда и "всплывают" зомби.
     
    Профиль  
    IamNickДата: Понедельник, 29.03.2010, 05:16 | Сообщение # 37
    Автор
    Сообщений: 860
    Награды: 11
    Замечания: 0%
    Статус: Offline
    Quote (komkon)
    Даже можно взять день недели- воскресение , это тоже "привязано". Когда "развязывают", тогда и "всплывают" зомби.

    Глупость.

    А масленица, ежели вам, komkon, неизвестно, это действительно языческий праздник, как и ивана-купалы и многие другие.


    Там, где всё пустяки, там пустяк - это важно.
    (Из недописанного)


    Сообщение отредактировал IamNick - Понедельник, 29.03.2010, 05:19
     
    Профиль   Страница  
    Форум поэтов » Поэтические переводы » Переводы с английского языка » Даже в такой момент ( Уолтер Рейли ) (Первый опыт перевода)
    • Страница 3 из 3
    • «
    • 1
    • 2
    • 3
    Поиск:

    Яндекс.Метрика
    Copyright Сайт высокой поэзии © 2009-2020 18+ При использовании материалов гиперссылка на сайт обязательна Хостинг от uCoz