Вздор рифмы, вздор стихи! Нелепости оне!..
К. К. Случевский
Сайт высокой поэзии
Регистрация | Вход Я вертикальна из Сильвии Плат - Форум поэтов  
  • Главная
  • Авторы
  • Блог
  • Форум
  • Видео
  • Аудио
  • Фото и арт
  • О сайте
  • Ссылки
  • [ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS]
    • Страница 1 из 1
    • 1
    Форум поэтов » Поэтические переводы » Переводы с английского языка » Я вертикальна из Сильвии Плат (Sylvia Plath - I Am Vertical)
    Я вертикальна из Сильвии Плат
    YulKoДата: Суббота, 22.09.2012, 02:21 | Сообщение # 1
    Автор
    Сообщений: 689
    Награды: 15
    Замечания: 0%
    Статус: Offline
    Я вертикальна

    Но лучше была бы горизонтальна.
    Пила бы соки из матери-почвы,
    как дерево - любовь и минералы -
    и каждый март расцветала.
    Но я и не прелесть цветочной клумбы,
    ярко раскрашенной, чтобы губы
    шептали: "ах", не зная о пост-цветеньи.
    Дерево вечно, со мной в сравненьи.
    Да и цветок - не высок, тем и берёт.
    Силы его и вечности дерева мне не достаёт.

    Ночью при бесконечно-малом звёзд сияньи
    цветы и деревья струят прохладу благоуханья.
    Брожу среди них, но они не замечают.
    Я думаю, что во сне, когда засыпаю,
    я похожа на них сильнее.
    Но мысль слабеет.
    Мне бы прилечь - естественнее.
    Тогда и небо, и я могли б общаться.
    Много полезней совсем мне слечь попытаться:
    и деревьям я ближе тут, и время цветы для меня найдут.

    Sylvia Plath - I Am Vertical

    But I would rather be horizontal.
    I am not a tree with my root in the soil
    Sucking up minerals and motherly love
    So that each March I may gleam into leaf,
    Nor am I the beauty of a garden bed
    Attracting my share of Ahs and spectacularly painted,
    Unknowing I must soon unpetal.
    Compared with me, a tree is immortal
    And a flower-head not tall, but more startling,
    And I want the one's longevity and the other's daring.

    Tonight, in the infinitesimal light of the stars,
    The trees and flowers have been strewing their cool odors.
    I walk among them, but none of them are noticing.
    Sometimes I think that when I am sleeping
    I must most perfectly resemble them--
    Thoughts gone dim.
    It is more natural to me, lying down.
    Then the sky and I are in open conversation,
    And I shall be useful when I lie down finally:
    The the trees may touch me for once, and the flowers have time for me.


    Сообщение отредактировал YulKo - Суббота, 22.09.2012, 02:22
     
    Профиль   Страница  
    Форум поэтов » Поэтические переводы » Переводы с английского языка » Я вертикальна из Сильвии Плат (Sylvia Plath - I Am Vertical)
    • Страница 1 из 1
    • 1
    Поиск:

    Яндекс.Метрика
    Copyright Сайт высокой поэзии © 2009-2024 18+ При использовании материалов гиперссылка на сайт обязательна Хостинг от uCoz