Укрыл я следы за бедной дощатой дверью. Уйдя далеко от мира, порвал я с ним. Вокруг погляжу, никто обо мне не знает. Простая калитка захлопнута целый день... Холодный, холодный к вечеру года ветер, И сыплется, сыплется круглые сутки снег. Я слух приклоняю - ни шороха и ни скрипа, А перед глазами чистейшая белизна. Дыхание стужи проникло в мою одежду. Корзина и тыква мне реже служат теперь. И бедно, и тихо, и пусто в моей каморке, Здесь нет ничего, что бы радость давало мне. И только читаю тысячелетние книги, Всё время, всё время вижу подвиги старины. До нравов высоких не в силах моих добраться: Я едва научился твёрдо бедность переносить. И если Пинцзиню даже следовать я не буду, Разве жизнь на приволье не разумней всего, что есть? Спрятал я свои мысли в стороне от сказанной речи, И к тебе эти строки разгадать не сможет никто! Перевод Л.З. Эйдлина
|