Вздор рифмы, вздор стихи! Нелепости оне!..
К. К. Случевский
Сайт высокой поэзии
Регистрация | Вход Антология мировой лирики 
  • Главная
  • Авторы
  • Блог
  • Форум
  • Видео
  • Аудио
  • Фото и арт
  • О сайте
  • Ссылки
  • Готический Альбом - антология современной поэзии

  • Мини-чат
    500
    Статистика
    Яндекс.Метрика
    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0

    » Антология мировой лирики » Лорка Федерико Гарсиа

    Ода Сальвадору Дали
    Та наскальная роза, которой ты бредишь.
    Колесо с его синтаксисом каленым.
    Расставание гор с живописным туманом.
    Расставанье тумана с последним балконом.

    Современные метры надеются в кельях
    на стерильные свойства квадратного корня.
    В воды Сены вторгается мраморный айсберг,
    леденя и балконы и плющ на балконе.

    Осыпается с окон листва отражений.
    Парфюмерные лавки властями закрыты.
    Топчут сытые люди мощеную землю.
    Утверждает машина двухтактные ритмы.

    Дряхлый призрак гераней, гардин и унынья
    по старинным домам еще бродит незримо.
    Но шлифует зенит свою линзу над морем
    и встает горизонт акведуками Рима.

    Моряки, незнакомые с ромом и штормом,
    истребляют сирен по свинцовым лиманам.
    Ночь, чугунная статуя здравого смысла,
    полнолуние зеркальцем держит карманным,

    Все желаннее форма, граница и мера.
    Мерят мир костюмеры складным своим метром.
    Натюрмортом становится даже Венера,
    а ценителей бабочек сдуло как ветром.

    ***

    Кадакес, балансир лукоморья и взгорья,
    Гребни раковин в пене и лесенок ленты.
    Древним богом садовым обласканы дети
    и баюкают бриз деревянные флейты.

    Спят его рыбаки на песчаной постели.
    Служит компасом роза на палубе шхуны.
    Плещет бухта платками прощальными, склеив
    два стеклянных осколка, акулий и лунный.

    Горький лик синевы и песчаные пряди
    полукруг парусов замыкает подковой.
    И сирены зовут, но не манят в пучину,
    а плывут за стаканом воды родниковой.

    ***

    О Дали, да звучит твой оливковый голос!
    Назову ли искусство твое безупречным?
    Но сквозь пальцы смотрю на его недочеты,
    потому что тоскуешь о точном и вечном.

    Ты не жалуешь темные дебри фантазий,
    веришь в то, до чего дотянулся рукою.
    И стерильное сердце слагая на мрамор,
    наизусть повторяешь сонеты прибоя.

    На поверхности мира потемки и вихри
    нам глаза застилают, а сущности скрыты.
    На далекой планете не видно пейзажей,
    но зато безупречен рисунок орбиты.

    Усмиренное время разбито на числа,
    век за веком смыкает надежные звенья.
    Побежденная Смерть, отступая, трепещет
    и хоронится в узкой лазейке мгновенья.

    И палитре, крылу, просверленному пулей,
    нужен свет, только свет. Не для снов, а для бдений.
    Свет Минервы, строительницы с нивелиром,
    отряхнувшей с развалин вьюнки сновидений.

    Ты художник, и прав, отмечая флажками
    очертанья границы, размытые ночью.
    Да, ты прав и не хочешь, чтоб форма размякла,
    как нежданного облака ватные клочья.

    Нет, ты смотришь в упор, ты вперяешься взглядом
    и копируешь честно, без фантасмагорий.
    Эту рыбу в садке, эту птицу в вольере,
    ты не станешь выдумывать в небе и в море.

    Осязаемость, точность, задача и мера.
    Это взгляд архитектора на обветшалость.
    Ты не любишь земли, где растут мухоморы,
    и на знамя глядишь, как на детскую шалость.

    Гнутся рельсы, чеканя стальные двустишья.
    Неоткрытых земель на планете не стало.
    Торжествует прямая, чертя вертикали,
    и вовсю прославляют Евклида кристаллы.

    ***

    Да, но есть еще роза. В саду твоем тоже.
    Путеводная наша звезда неизменно.
    Словно эллинский мрамор, слепой, отрешенный
    и живой своей мощи не знающий цену.

    Раскрывает нам хрупкие крылья улыбок,
    заставляет забыть о работе и поте
    роза радости без облюбованных терний.
    Пригвожденная бабочка, весть о полете.
    Есть она, эта роза.

    ***

    О Дали, да звучит твой оливковый голос!
    Молода твоя кисть, и работы незрелы,
    но сквозь пальцы смотрю на твои недочеты,
    восхищаясь, как точно нацелены стрелы.

    Мне завидны и твой каталонский рассудок,
    объясненье всему находящий упрямо,
    и в груди астронома червонное сердце
    из французской колоды. Без единого шрама.

    Но важнее другое. Не судьбы искусства
    и не судьбы эпохи с ее канителью,
    породнили нас общие поиски смысла.
    Как назвать это — дружбою или дуэлью?

    Остальное не в счет. И рисуешь ли букли
    своенравной Матильды, Тересу с иглою
    или женскую грудь, ты рисуешь загадку
    нашей близости, схожей с азартной игрою.

    Каталония, дактилография крови
    на отлитом из золота сердце старинном.
    Словно руки сокольничьих, замерли звезды,
    стиснув пальцы вдогонку крылам соколиным.

    Не вперяйся в костлявый скелет аллегорий,
    над песочными не сокрушайся часами.
    Твоя смуглая кисть да купается в море,
    населенном матросами и парусами.

    Перевод А.Гелескула

    Добавил: Mallory | | Теги: Лорка, стихи
    Просмотров: 1463
    Всего комментариев: 0
    avatar


    Облако тегов
    духовная лирика пейзажная лирика медитативная лирика гражданская лирика стихи о России любовная лирика Лирика конкурсы Мистика сонет философская лирика сюрреализм без рубрики сатира готика твёрдые формы философия экспрессия Авангард философская религиозная Любовная эксперимент Лера Крок эротика юмор любовь стихи без рубрики выбор пути антирелигиозная лирика поиск смысла смысл жизни стихи о море - философская лирика городская лирика религиозная лирика пейзажная эзотерика верлибр осень душа весна медитативная гражданская Любовная лирика. смерть сказка состояние души Жизнь сон стихи о снах Иронические стихи поэма судьба память пейзажно-философская лирика стихи о жизни Философская лирика. ночь Война одиночество новый год экспромт Психоделика темная поэзия экзистанс сатира и юмор филосовская лирика ассоциативная лирика


    Copyright Сайт высокой поэзии © 2009-2024 18+ При использовании материалов гиперссылка на сайт обязательна Хостинг от uCoz