Вздор рифмы, вздор стихи! Нелепости оне!..
К. К. Случевский
Сайт высокой поэзии
Регистрация | Вход Антология мировой лирики 
  • Главная
  • Авторы
  • Блог
  • Форум
  • Видео
  • Аудио
  • Фото и арт
  • О сайте
  • Ссылки
  • Готический Альбом - антология современной поэзии

  • Мини-чат
    500
    Статистика
    Яндекс.Метрика
    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0

    » Антология мировой лирики » Йейтс Уильям Батлер

    Мечтавший о Cтране эльфов
    Когда стоял он средь толпы в селенье Дромахар,
    Душа его влеклась к шелкам девического платья,
    И прежде чем земля взяла его в свои объятья,
    Успел познать он вздох любви и страстной ласки жар.
    Но как-то раз на берегу он встретил рыбака -
    И серебристая форель в его руках пропела
    О сокровенных островах неведомых пределов
    В тумане утра золотом, в вечерних облаках,
    Где на мерцающем песке, под вечный шум морской,
    Под древней кровлею ветвей, навек переплетенных,
    Ни Смерть, ни Время, ни Печаль не разлучат влюбленных;
    И он услышал эту песнь - и потерял покой.

    Когда скитался он в песках округи Лиссадел,
    Душа его была полна мирских забот и страхов,
    И прежде чем он под холмом истлел могильным прахом,
    В трудах и счетах много лет истратить он успел.
    Но как-то раз он проходил вдоль кромки синих вод,
    И жирный червь прошелестел вдогонку ртом землистым,
    Что есть под небом золотым, под небом серебристым
    Счастливый, нежный, как цветы, восторженный народ,
    Где не иссякнет никогда танцора алчный пыл:
    Луна и солнце на ладонь к нему с небес ложатся,
    И стопы легче ветерка без устали кружатся;
    И он, услышав эту речь, о мудрости забыл.

    Когда сидел он над водой колодца Сканавин,
    Душа его рвалась от мук, мечтая об отмщенье,
    И прежде чем в земной ночи он растворился тенью,
    Успел отмыть он грязь обид во вражеской крови.
    Но как-то раз в недобрый час у тихого пруда
    Жестокосердно вслед ему шепнул спорыш ползучий
    О том, как тишина веков бессмертных счастью учит,
    Пока без умолку шумит и плещется вода
    На север, запад иль на юг от бренных берегов
    В сиянье серебристых бурь и полдней золоченых,
    Где полночь, как лебяжий пух, окутает влюбленных;
    И он, услышав те слова, забыл своих врагов.

    Когда уснул он под холмом в лощине Лугнагалл,
    Он мог познать бы наконец спокойствие могилы —
    Теперь, когда земля его навеки поглотила,
    Над мертвой плотью вознеся сырой, холодный вал, —
    Когда б не черви, что вились вокруг его костей,
    Без умолку твердя одно с неутолимым стоном:
    О том, что Бог Свои персты простер над небосклоном,
    Струя с высот полдневный зной томлений и страстей
    Туда, где кружится танцор у неусыпных вод
    И спят влюбленные во мгле, не зная расставанья,
    Покуда Бог не опалит вселенную лобзаньем...
    И под землею он вовек покоя не найдет.

    Перевод с английского Анны Блейз

    Добавил: YulKo |
    Просмотров: 1777
    Всего комментариев: 0
    avatar


    Облако тегов
    духовная лирика пейзажная лирика медитативная лирика гражданская лирика стихи о России любовная лирика Лирика конкурсы Мистика сонет философская лирика сюрреализм без рубрики сатира готика твёрдые формы философия экспрессия Авангард философская религиозная Любовная эксперимент Лера Крок эротика юмор любовь стихи без рубрики выбор пути антирелигиозная лирика поиск смысла смысл жизни стихи о море - философская лирика городская лирика религиозная лирика пейзажная эзотерика верлибр осень душа весна медитативная гражданская Любовная лирика. смерть сказка состояние души Жизнь сон стихи о снах Иронические стихи поэма судьба память пейзажно-философская лирика стихи о жизни Философская лирика. ночь Война одиночество новый год экспромт Психоделика темная поэзия экзистанс сатира и юмор филосовская лирика ассоциативная лирика


    Copyright Сайт высокой поэзии © 2009-2024 18+ При использовании материалов гиперссылка на сайт обязательна Хостинг от uCoz