Вздор рифмы, вздор стихи! Нелепости оне!..
К. К. Случевский
Сайт высокой поэзии
Регистрация | Вход Антология мировой лирики 
  • Главная
  • Авторы
  • Блог
  • Форум
  • Видео
  • Аудио
  • Фото и арт
  • О сайте
  • Ссылки
  • Готический Альбом - антология современной поэзии

  • Мини-чат
    500
    Статистика
    Яндекс.Метрика
    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0

    » Антология мировой лирики » Бодлер Шарль

    Падаль
     Вы помните ли то, что видели мы летом?
     Мой ангел, помните ли вы
     Ту лошадь дохлую под ярким белым светом,
     Среди рыжеющей травы?

     Полуистлевшая, она, раскинув ноги,
     Подобно девке площадной,
     Бесстыдно, брюхом вверх лежала у дороги,
     Зловонный выделяя гной.

     И солнце эту гниль палило с небосвода,
     Чтобы останки сжечь дотла,
     Чтоб слитое в одном великая Природа
     Разъединенным приняла.

     И в небо щерились уже куски скелета,
     Большим подобные цветам.
     От смрада на лугу, в душистом зное лета,
     Едва не стало дурно вам.

     Спеша на пиршество, жужжащей тучей мухи
     Над мерзкой грудою вились,
     И черви ползали и копошились в брюхе,
     Как черная густая слизь.

     Все это двигалось, вздымалось и блестело,
     Как будто, вдруг оживлено,
     Росло и множилось чудовищное тело,
     Дыханья смутного полно.

     И этот мир струил таинственные звуки,
     Как ветер, как бегущий вал,
     Как будто сеятель, подъемля плавно руки,
     Над нивой зерна развевал.

     То зыбкий хаос был, лишенный форм и линий,
     Как первый очерк, как пятно,
     Где взор художника провидит стан богини,
     Готовый лечь на полотно.

     Из-за куста на нас, худая, вся в коросте,
     Косила сука злой зрачок,
     И выжидала миг, чтоб отхватить от кости
     И лакомый сожрать кусок.

     Но вспомните: и вы, заразу источая,
     Вы трупом ляжете гнилым,
     Вы, солнце глаз моих, звезда моя живая,
     Вы, лучезарный серафим.

     И вас, красавица, и вас коснется тленье,
     И вы сгниете до костей,
     Одетая в цветы под скорбные моленья,
     Добыча гробовых гостей.

     Скажите же червям, когда начнут, целуя,
     Вас пожирать во тьме сырой,
     Что тленной красоты - навеки сберегу я
     И форму, и бессмертный строй.

     Перевод В. Левика



    Добавил: scivarin |
    Просмотров: 1487
    Всего комментариев: 0
    avatar


    Облако тегов
    духовная лирика пейзажная лирика медитативная лирика гражданская лирика стихи о России любовная лирика Лирика конкурсы Мистика сонет философская лирика сюрреализм без рубрики сатира готика твёрдые формы философия экспрессия Авангард философская религиозная Любовная эксперимент Лера Крок эротика юмор любовь стихи без рубрики выбор пути антирелигиозная лирика поиск смысла смысл жизни стихи о море - философская лирика городская лирика религиозная лирика пейзажная эзотерика верлибр осень душа весна медитативная гражданская Любовная лирика. смерть сказка состояние души Жизнь сон стихи о снах Иронические стихи поэма судьба память пейзажно-философская лирика стихи о жизни Философская лирика. ночь Война одиночество новый год экспромт Психоделика темная поэзия экзистанс сатира и юмор филосовская лирика ассоциативная лирика


    Copyright Сайт высокой поэзии © 2009-2024 18+ При использовании материалов гиперссылка на сайт обязательна Хостинг от uCoz